II Spotkanie Naukowe Doktorantów Literaturoznawców

Uprzejmie informujemy, że 20 czerwca br. w Instytucie Języków Romańskich i Translatoryki UŚ odbędzie się II Spotkanie Naukowe Doktorantów Literaturoznawców, na które serdecznie zapraszamy wszystkie zainteresowane osoby. Wydarzenie rozpocznie się o godz. 14.30. Jest ono zorganizowane i koordynowane przez mgr Agnieszkę Loskę (Zakład Literatury i Kultury Francuskiej i Frankofońskiej, IJRiT) a opiekę naukową sprawuje nad nim dr hab. Katarzyna Gadomska (Zakład Literatury i Kultury Francuskiej i Frankofońskiej, IJRiT). W czasie spotkania referaty przedstawią doktoranci z Instytutu Języków Romańskich i Translatoryki, Instytutu Filologii Wschodniosłowiańskich oraz z Instytutu Nauk o Literaturze Polskiej (program spotkania w załączniku → program).

 

Konferencja dla młodych naukowców

Instytut Języka Angielskiego UŚ zaprasza młodych naukowców-językoznawców do udziału w dwóch równolegle organizowanych konferencjach naukowych: 3rd Silesian Meeting of Young Scholars oraz 2nd Young Researchers’ International Symposium on Multilingualism, które odbędą się w Szczyrku w dniach 16-18 listopada 2017 br. Więcej informacji: http://www.smys.yrism.us.edu.pl/index.php/call-for-papers-2017

poster

 

Seminarium "Humor Research Project 2017"

Doktoranckie Koło Naukowe NEOlinguists, działające pod patronatem Instytutu Języka Angielskiego, Instytutu Kultur i Literatur Anglojęzycznych oraz Instytutu Języków Romańskich i Translatoryki UŚ zaprasza do udziału w bezpłatnym seminarium pt. "Humor Research Project 2017", które odbędzie się w Katowicach w dniach 30 listopada - 1 grudnia 2017 r.  → plakat wydarzenia.

 

V Międzynarodowa Konferencja Magistrantów

Szanowni Państwo,
mamy przyjemność zaprosić Państwa Opiekunów naukowych i Państwa Studentów piszących prace dyplomowe na V Międzynarodową Konferencję Magistrantów, która odbędzie się 10 maja 2017 roku na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach – rozpoczęcie o godz. 10.00. Konferencja jest organizowana już po raz piąty przez Katedrę Międzynarodowych Studiów Polskich UŚ, Szkołę Języka i Kultury Polskiej UŚ i Koło Naukowe Studentów „Wieża Babel”.
Celem spotkania jest umożliwienie magistrantom oraz doktorantom pierwszych lat studiów III stopnia zaprezentowania fragmentów prac dyplomowych lub zagadnień z nimi związanych. Do udziału w konferencji zachęcamy gorąco zarówno obcokrajowców studiujących w Polsce, jak i  polskich studentów, których zainteresowania skupiają się na aspektach porównawczych, interkulturowych, pozwalających pokazać różnokulturowe spojrzenia na zjawiska polskie lub polski punkt widzenia zjawisk obcych.
Zgłoszenia prosimy przesyłać do 15 kwietnia 2017 roku na adres: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript., tel. +48-32/2512991, tel.: +48-32/2009424.
W imieniu organizatorów
dr Agnieszka Tambor
mgr Tomasz Gęsina

Wystawa « Atelier 34zero Muzeum prezentuje Atelier 340 Muzeum » w Galerii Sztuki Współczesnej BWA w Katowicach

Wystawę « Atelier 34zero Muzeum prezentuje Atelier 340 Muzeum » będzie można oglądać od 17 września do 23 października 2016 roku w Galerii Sztuki Współczesnej BWA przy al. Korfantego 6 w Katowicach. Wernisaż wystawy odbędzie się w piątek 16 września o godz. 18.00 (wstęp wolny!).
Wystawa prezentuje kolekcję sztuki niezależnego centrum sztuki współczesnej w Brukseli, Atelier 340 Muzeum. Na przestrzeni 35 lat niezależne centrum sztuki współczesnej w Brukseli, Atelier 340 Muzeum, zgromadziło międzynarodową kolekcję sztuki najnowszej, ze szczególnym uwzględnieniem rzeźby, realizując wystawy problemowe, konfrontacyjne i monograficzne. Artyści skupienia wokół Atelier 340 Muzeum podejmowali tematy związane z naturą, abstrakcją oraz wątki socjologiczne. Obecnie w kolekcji oprócz rzeźby znajduje się malarstwo, rysunek i fotografia.
Kurator: Włodzimierz Majewski
Artyści: Erwan Ballan (FR), Pascal Bernier (BE), Jean-Pierre Bredo (BE), Raphaël Buedts (BE), Jeanine Cohen (BE), Leo Copers (BE), Jean-François Demeure (FR), Jetje De Kort (BE), Yves De Smet (BE), Patrick Dougherty (US), Maren Dubnick (DE/BE), Javier Fernandez (ES/BE), Florence Fréson (BE), Jean-Marie Gheerardijn (BE), Katarzyna Górna (PL), Patrick Guaffi (FR), Ado Hamelryck (BE), Tina Haase (NL), Władysław Hasior (PL), Georg Hüter (DE), JEM (BE), Łódź Kaliska (PL), Marek Kuś (PL), Tadeusz Kantor (PL), Leszek Knaflewski (PL), Katarzyna Kobro (PL), Pascal Rouet (CA), Walter Leblanc (BE), Jacques Lizène (BE), Jean-Philippe Lecharlier (BE), Adrian Maryniak (DE), Dominique Marx (BE), Jean-Georges Massart (BE), Jaakko Pernu (FI), Nils-Udo (DE), Pierre Radisic (BE), Michel Smets (BE), Vladimir Skoda (FR), Henryk Stażewski (PL), Władysław Strzemiński (PL), Wacław Szpakowski (PL), Jacques Talmar (BE), TOUT (BE), Anu Tuominen (FI), Camiel Van Breedam (BE), Gerard van Rooy (NL), Bernar Venet (FR), Bob Verschueren (BE), Michel Walgraeve (BE), Julien Willem (BE), Beat Zoderer (CH), Yves Zurstrassen (BE).
Godziny otwarcia ekspozycji w Galerii Sztuki Współczesnej BWA w Katowicach: od wtorku do niedzieli w godz. 10.00 – 18.00. Bilet normalny 5,50 PLN, bilet ulgowy 3 PLN. Wstęp wolny w środy (uczniowie i studenci) i w weekendy (posiadacze karty rodzinnej « Nas troje i więcej » !

 

Więcej informacji: http://www.bwa.katowice.pl/p/523/atelier_34zero_muzeum_prezentuje_atelier_340_muz/
http://www.atelier340muzeum.be/

 


La Délégation Wallonie-Bruxelles vous informe…

Exposition « Hommage à l’Atelier 34.0» à la Galerie d’Art contemporain BWA à Katowice

 

L’exposition « Atelier 34zero Muzeum propose un hommage à l’Atelier 340 Muzeum » sera ouverte au public du 17 septembre au 23 octobre 2016 à la Galerie d’Art contemporain BWA, Al. Korfantego 6 à Katowice. Le vernissage de l’exposition aura lieu le vendredi 16 septembre à 18h00 (entrée libre !).
Cette exposition présente une collection d’art du centre d’art indépendant Atelier 340 Muzeum de Bruxelles. Les acquisitions faites durant 35 ans par Atelier 340 Muzeum comprennent une collection internationale déjà exposée à plusieurs reprises : de la peinture, du dessin et de la photographie. Les artistes ayant coopéré avec l’Atelier 340 Muzeum présentent des sujets relatifs à la nature, à l’abstrait et à la sociologie.
Les artistes : Erwan Ballan (FR), Pascal Bernier (BE), Jean-Pierre Bredo (BE), Raphaël Buedts (BE), Jeanine Cohen (BE), Leo Copers (BE), Jean-François Demeure (FR), Jetje De Kort (BE), Yves De Smet (BE), Patrick Dougherty (US), Maren Dubnick (DE/BE), Javier Fernandez (ES/BE), Florence Fréson (BE), Jean-Marie Gheerardijn (BE), Katarzyna Górna (PL), Patrick Guaffi (FR), Ado Hamelryck (BE), Tina Haase (NL), Władysław Hasior (PL), Georg Hüter (DE), JEM (BE), Łódź Kaliska (PL), Marek Kuś (PL), Tadeusz Kantor (PL), Leszek Knaflewski (PL), Katarzyna Kobro (PL), Pascal Rouet (CA), Walter Leblanc (BE), Jacques Lizène (BE), Jean-Philippe Lecharlier (BE), Adrian Maryniak (DE), Dominique Marx (BE), Jean-Georges Massart (BE), Jaakko Pernu (FI), Nils-Udo (DE), Pierre Radisic (BE), Michel Smets (BE), Vladimir Skoda (FR), Henryk Stażewski (PL), Władysław Strzemiński (PL), Wacław Szpakowski (PL), Jacques Talmar (BE), TOUT (BE), Anu Tuominen (FI), Camiel Van Breedam (BE), Gerard van Rooy (NL), Bernar Venet (FR), Bob Verschueren (BE), Michel Walgraeve (BE), Julien Willem (BE), Beat Zoderer (CH), Yves Zurstrassen (BE).
Curateur de l’exposition : Włodzimierz Majewski

 

L’exposition sera ouverte à la Galerie d’Art contemporain BWA à Katowice de mardi à dimanche de 10h00 à 18h00. Prix du ticket normal : 5,50 PLN, prix du ticket réduit - 3 PLN. Entrée libre mercredi (étudiants et élèves) et samedi/dimanche (personnes avec « la carte de grande famille » de Katowice) !

 

Pour plus de renseignements : http://www.bwa.katowice.pl/p/523/atelier_34zero_muzeum_prezentuje_atelier_340_muz/
http://www.atelier340muzeum.be/

 

 

KONFERENCJA NT. LITERATURY MAGHREBU

W dniach 11-12 kwietnia dr Magdalena Zdrada-Cok odbyła wizytę dydaktyczną na Uniwersytecie w Białymstoku na zaproszenie pani dr Małgorzaty Kameckiej. Wygłosiła wykład na temat literatury Maghrebu dla pracowników i studentów Instytutu Neofilologii.

ZCOK

 

KONFERENCJA NT. UDZIAŁU 2. KORPUSU POLSKIEGO W WYZWOLENIU MONTE CASSINO

monte cassinPL

monte cassinPLprogram

 

Spotkanie autorskie z Marianem Kisielem

 

W piątek 29 stycznia 2016 o godz. 18.00 Miejska Biblioteka Publiczna w Sosnowcu serdecznie zaprasza na spotkanie autorskie z Marianem Kisielem – poetą, krytykiem literackim i historykiem literatury. Rozmowę promującą najnowszy tom wierszy Autora – „Nieuchronnie zbliżam się do was. Wiersze z lat 1980-2015” poprowadzi Krzysztof Kłosiński. Spotkanie odbędzie się w Auli Biblioteki Głównej przy ul. Kościelnej 11. Wstęp wolny.

 

(Nie)przekładalność elementów kulturowych. Studia polsko-włoskie

 

Na zaproszenie pani prof. Magdaleny Pastuchowej, kierownika Zakładu Semantyki i Leksykologii UŚ, 4 lutego o godzinie 16 w pokoju 520 w budynku Wydziału Filologicznego w Katowicach  dr Claudio Salmeri wygłosi referat pt. ''(Nie)przekładalność elementów kulturowych. Studia polsko-włoskie''.

 

 

Prof. Thierry Ozwald z Uniwersytetu w Limoges gościem IJRiT

 

W dniach 20 i 21 stycznia gościem naszego Instytutu będzie profesor Thierry Ozwald z Uniwersytetu w Limoges.

W czasie pobytu w Sosnowcu Gość wygłosi dwa wykłady:

W środę, 20 stycznia, o godz. 15:00 -  "Les nouvelles de Mérimée"

W czwartek, 21 stycznia, o godz. 13:00 - "L'oeuvre de Mérimée"

 

 

 DZIEŃ MAURYTYJSKI W IJRiT

DZIEN MAURYTYJSKI 2015

 

 

Le particolarità culturali e linguistiche nella traduzione. Analisi del contesto italo-polacco

24 listopada br., o godz. 18:00, w siedzibie Stowarzyszenia przy ul. Wojewódzkiej 7/4, dr Claudio Salmeri  poruszy problem przekładu w oparciu o osobliwości kulturowe i językowe języka włoskiego i polskiego, w wystąpieniu zatytułowanym ''Le particolarità culturali e linguistiche nella traduzione. Analisi del contesto italo-polacco''.

SALMERI 2015

 

ARS CAMERALIS

W najblizszych tygodniach pojawią sią w Polsce wybitni francuscy i francuskojezyczni pisarze i osobowości.Zostali zaproszeni przez rózne instytucje (Ambasada Francji, Instytut Francuski w Polsce, Ośrodek Kultury Francuskiej Uniwersytetu Warszawskiego), festiwale (Ars Cameralis w Katowicach) oraz polskie wydawnictwa (Karakter, Lokator, Sonia Draga), we współpracy z różnymi polskimi instytucjami (Studium Europy Wschodniej Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawskie Biuro European Council on Foreign Relations, Fundacja im. Stefana Batorego).

Ksiażki tych autorów mogą być wypożyczone w mediatekach Instytutu Francuskiego w Polsce :

Dostęp do katalogu online: http://institutfrancais.pl/pmb

 

Instytut Francuski zaprasza i gorąco zachęca  do udziału w proponowanych spotkaniach, dwa z nich odbędą się w Katowicach:

 

Tahar Ben Jelloun

Marokański autor piszący w języku francuskim.

Spotkania z okazji ukazania sie w języku polskim, przy wsparciu Instytutu Francuskiego, ksiązki p.t. Co to jest islam ? Książka dla dzieci i dorosłych (Wyd. Karakter, 2015, tłum. Helena Sobieraj, Dorota Zanko)


Spotkanie z Autorem w Katowicach w środę 18 listopada o godz. 19.00 w Teatrze Śląskim, Scena w Malarni; w ramach Festiwalu ArsCameralis 2015

Zderzenia Literackie: „Afryka — ziemia i ogień”, spotkanie dwóch autorów: Tahar Ben Jelloun (Maroko) i Ondjaki (Angola).

wstęp : 5 PLN ulgowe / 10 PLN

Tłumaczenie konsekutywne

Organizacja: Festiwal Ars Cameralis, Wydawnictwo Karakter

 


W Katowicach w piątek 20 listopada o godz. 19.00 – Kinoteatr Rialto w Katowicach w ramach Festiwalu ArsCameralis 2015

Zderzenia Literackie: „OuLiPo - wędrowki języka”

Z udzialem Grzegorza Jankowicza – Prowadzenie: Anna Wasilewska

Spotkaniu towarzyszyła będzie promocja książek oulipijskich opublikowanych przez Wydawnictwo Lokator.

Koncert: Trzaska/Jacaszek/Budzyński — RIMBAUD

wstęp : 15 PLN ulgowe / 25 PLN

Organizacja: Festiwal Ars Cameralis, Wydawnictwo Lokator

 


Uciekinierzy, pielgrzymi, nomadzi, wędrowcy - XXIV Ars Cameralis Festiwal

 

Kinoteatr Rialto

9 listopada | poniedziałek | 19.00

Wydarzenie obejmuje:
— prezentacje literackie: Antonio Muñoz Molina (Hiszpania), Cees Nooteboom (Holandia), Xavier Farré (Hiszpania),

— dyskusję: Na przyjście i odejście Antonio Muñoz Molina, Cees Nooteboom, Xavier Farré, Alicja Oczko, Filip Łobodziński, Grzegorz Jankowicz.

Spotkaniu towarzyszyć będzie premiera książki Grzegorza Jankowicza Uchodźcy z Ziemi Ulro.

Antonio Muñoz Molina to jeden z najważniejszych głosów hiszpańskiej sceny literackiej, a także jej światowy ambasador. W Nowym Jorku, gdzie mieszka, pełnił przez kilka lat funkcję dyrektora Instytutu Cervantesa, stale współpracuje też z El País oraz Die Welt. Jest laureatem licznych prestiżowych nagród literackich (Planeta, Jerusalem Prize, Nacional de Narrativa) oraz członkiem Królewskiej Akademii Hiszpańskiej.

Muñoz Molina urodził się w 1956 roku w andaluzyjskiej Úbedzie, która posłużyła za pierwowzór dla fikcyjnego miasteczka Mágina, będącego tłem wielu jego utworów już od pierwszej powieści – Beatus ille – którą opublikował w 1986 roku. Za swój wzór stawia pisarzy z kanonu literatury hiszpańskojęzycznej XX wieku – Juana Carlosa Onettiego czy Juana Marsé – ale też Marcela Prousta. Dziś pisarz może poszczycić się 25 książkami w swojej bibliografii. 6 zostało przełożonych na język polski.

Pisarstwo Muñoza Moliny jest z jednej strony melancholijne i emocjonalne – bohaterami są zwykle zagubieni, samotni mężczyźni – z drugiej – stanowi wnikliwy komentarz do hiszpańskiej rzeczywistości i trudnej historii. Pisarz nie stroni od wątków kryminalno-sensacyjnych, które konstruuje z synestezyjną wirtuozerią: czytelnik nie wie, czy jeszcze siedzi w fotelu z książką, czy już w podejrzanym, zadymionym lokalu na jazzowym koncercie.

Xavier Farré Vidal to kataloński poeta, literaturoznawca i tłumacz języka polskiego oraz słoweńskiego. Tłumaczył na język hiszpański oraz kataloński m.in. wiersze Czesława Miłosza (za co otrzymał nagrodę im. Jaude Vidal Alcover), Adama Zagajewskiego, eseje Zbigniewa Heberta i sztuki Krystiana Lupy. Z języka słoweńskiego tłumaczył m.in. wiersze poety znanego widzom naszego festiwalu – Tomaža Šalamuna. Jest też współautorem hiszpańskojęzycznej antologii polskiej poezji współczesnej Poesía a contragolpe. Antología de poesía polaca contemporánea.

Vidal jest wybitnym tłumaczem i znawcą polskiej kultury – od jakiegoś czasu mieszka w Krakowie, gdzie uczy hiszpańskiego w Instytucie Filologii Romańskiej UJ – ale przede wszystkim jest poetą (wydał cztery tomiki, które przetłumaczone zostały na pięć języków). Jest poetą w sytuacji, w której znajdowało się już tak wielu – poetą oderwanym od własnego kraju, czyli przede wszystkim – języka. Vidal zawędrował do Krakowa, jednej ze stolic mitycznej Europy Środkowej, czyli – jak pisze w jednym z wierszy – krajów, które istnieją tylko w umyśle. Nie ma sensu – pisze Vidal w innym miejscu – się łapać, wypowiadać żadnych słów/ dźwięków języka, którego zapomnieliśmy. A jednak wciąż nie może się od tego powstrzymać.

Cees Nooteboom jest jednym z najwybitniejszych światowych żyjących pisarzy, co roku wymienianym wśród kandydatów do Nagrody Nobla. Dotychczas otrzymał wiele nagród, z których najważniejsze to Pegasus, Aristeion, Holenderska Nagroda Literacka, Austriacka Nagroda Państwowa czy Nagroda Goethego. W swojej ponad pięćdziesięcioletniej karierze – bo zadebiutował już w 1954 roku, mając niewiele ponad 20 lat – otarł się o wszelkie możliwe gatunki literackie: opowiadania, powieści, poezje, eseje i reportaże podróżnicze.

Choć urodził się w Hadze i opisał wiele miejsc na świecie, najważniejszymi podróżami były te do Hiszpanii, która z czasem stała się jego adaptowaną, duchową ojczyzną. Opisywał Australię, Irlandię, Niemcy, Szwajcarię, Holandię, Włochy czy Iran, spędził wiele lat w Berlinie, ale to Hiszpania wciąż powraca jako główny motyw jego twórczości. Najważniejszym chyba zapisem relacji pisarza z tym krajem są Drogi do Santiago, jedna z niewielu powieści Nootebooma przełożonych na język polski, która zainspirowała kompozytora Beneta Casablancasa do stworzenia utworu Six Glosses na jej podstawie. Narrator powieści opowiada o kilkudziesięciu latach prób zrozumienia Hiszpanii: o podróżach do prowincjonalnych miasteczek, studiach nad dziełami hiszpańskiego malarstwa, zadumie nad okrutną, brutalną i fascynującą historią, splotem arabskich, żydowskich i chrześcijańskich dziejów.

Grzegorz Jankowicz Uchodźcy z ziemi Ulro (EMG, 2015) - zbiór esejów Grzegorza Jankowicza opowiada o pisarzach i filozofach, którzy mierzą się z nowoczesnymi formami życia. Ich pisarstwo wyrasta z nieufności wobec określonych kształtów rzeczywistości (egzystencjalnej, artystycznej, społecznej, ideologicznej i religijnej). Moment dojścia jest w książce zarazem nowym początkiem.W jego paradoksalnym punkcie, będącym zarazem dopełnieniem i zaczynem, autor umieszcza rozważania poświęcone poezji. To właśnie poetom - sprawcom języka - powierzone zostaje zadanie przemontowania naszych sposobów zawiązywania relacji między słowem a światem.

Bilety: 10 (normalny), 5 zł (ulgowy)

 

NOC KINA FRANCUSKIEGO

 

noc kina fr jesien 2015

 

KONCERT POLSKICH I AMERYKAŃSKICH PIEŚNI Z OKAZJI ŚWIĘTA NIEPODLEGŁOŚCI

 

 

KNST Marchołt i Inter-Cities Performing Arts, Inc., New Jersey/New York USA
ma zaszczyt zaprosić na:

„Koncert Polskich i Amerykańskich Pieśni Patriotycznych”

honorujący amerykańskie i polskie święta narodowe – Dzień Niepodległości Polski oraz Veterans Day (Dzień Weteranów) w USA

WSTĘP WOLNY

- 6. listopada 2015, godz. 18:00
- Sala Koncertowa Akademii Muzycznej w Katowicach /ul. Zaczisze 3/

- wykonawcy:
· laureaci Międzynarodowego Konkursu Śpiewaczego Altamura/Caruso z USA
· Zespół Śpiewaków Miasta Katowice „Camerata Silesia”

- w programie:

American Medley - Francesco Santelli
Anne Tormela- soprano
Eleni Matos mezzo-soprano
Galeano Salas - tenor
Robert Gardner- baritone
Simonetta Tancredi-piano

część polska:
Bogurodzica
Gaude Mater Polonia
Feliks Nowowiejski – Rota
Wojciech Sowiński – Święta miłości kochanej Ojczyzny
Karol Szymanowski – Panie muzykancie, prosim zagrać walca
Fryderyk Chopin – (opcjonalnie) Preludium c-moll, Etiuda E-dur

ponadto: American Clasics "na deser":

 

· Meditations from Thais Massenet - Francisca Mendoza violinist
· He’s got the whole world in his hands - Eleni Matos
· The Boatman - Robert Gardner
· Summertime - Anne Tormeli
· Because You’re mine - Galeano Salas

 

ZAPRASZAMY z RODZINĄ, PRZYJACIÓŁMI I ZNAJOMYMI!

 

 

Koncert Patriotyczny - plakat

 

PROJEKCJE FILMÓW W IJRiT

filmy-wloskie 2015

 

 

Kinoteatr Rialto
 
6. Międzynarodowy Festiwal producentów Filmowych REGIOFUN
 
Słoneczne Kino z Włoch
 
Każdego roku na przełomie czerwca i lipca w Bolonii odbywa się jeden z najbardziej unikatowych festiwali ‒ Il Cinema Ritrovato. Przez osiem kolejnych dni miłośnicy kina z całego świata mogą od rana do późnych godzin nocnych podróżować po znanej i nieznanej klasyce kina zarówno ery niemej, jak i dźwiękowej. Podczas tegorocznej edycji Festiwalu REGIOFUN festiwal Il Cinema Ritrovato zagości w Katowicach. W programie znajdą się cztery filmy z klasyki włoskiego kina, odrestaurowane z wykorzystaniem najnowocześniejszych technologii. Prawdziwą perełką będzie prezentacja niemego filmu „Maciste”, któremu towarzyszyć będzie akompaniament jednego z najwybitniejszych włoskich taperów, stałego gościa bolońskiego festiwalu ‒ Antonio Coppoli.
 
Harmonogram projekcji:

21 października | środa | 18.00
Podróż do Włoch, reż. R. Rosselini, Włochy, Francja, 1954, 85 min
 
22 października | czwartek | 20.00
Maciste, reż. L. Romano, V. Denizot, Włochy, 1915, 65 min
Seans z muzyką na żywo w wykonaniu wybitnego tapera Antonio Coppoli
 
24 października | sobota | 16.00
Małżeństwo po włosku, reż. V. de Sica, Włochy, Francja, 1964, 102 min
Wstęp profesor Tadeusz Miczka
 
25 października | niedziela | 18.00
Słodkie życie, reż. F. Fellini, Włochy, 1960, 176 min
Wstęp profesor Tadeusz Miczka
 
Bilety: 15 zł
 
Rezerwacja biletów: tel. 32 251-04-31, Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.,
www.filmowa.net

 

Rola Włoch w kształtowaniu się bielskiego przemysłu po okresie transformacji ustrojowej


Wykład w ramach Akademickiego Forum Humanistycznego (AFH), zorganizowanego pod egidą Dziekana Wydziału Humanistycznego ATH, odbędzie się w pn 9 listopada 2015 roku o godz. 17.00 w auli Akademii Techniczno-Humanistycznej (ul. Willowa 2, budynek L, sala L128) w Bielsku-Białej.

 

BB  Fiat

 

Muzyka FADO w Kinoteatrze Rialto - koncert Kingi Rataj

 

3 października | sobota | 19.00

Kinga Rataj swoim głosem i w języku Królowej Fado - Amalii Rodrigues, opowiada nam o saudade – nostalgii, miłości, śmierci, nieokreślonej tęsknocie za niezrealizowanymi marzeniami. Ale Fado to nie tylko tristeza, to także smak wina, radość życia, energia, miłość... ta spełniona. W koncercie można usłyszeć zarówno tradycyjne fado, które wywołuje prawdziwe wzruszenie... a także fado w połączeniu z jazzem, tango czy flamenco.

00 foto kinga rataj - 01 foto magorzata lebda

Bilety: 30 zł

KINO RIALTO ZAPRASZA

 

Ze mna nie zginiesz duzy

 

Kinoteatr Rialto, ul. Św. Jana 24, 40-012 Katowice
Tel. 32 251-04-31, www.rialto.katowice.pl

 


Ze mną nie zginiesz, reż. D Oelhoffena, Francja, 2014 , 101 min

 


Harmonogram projekcji:
19 września | sobota | 15.00
21 września | poniedziałek | 15.15
22 września | wtorek | 15.15
23 września | środa | 15.15
24 września | czwartek | 15.15
25 września | piątek | 15.15

 

Ze mną nie zginiesz w reżyserii Davida Oelhoffena to rodzaj westernu rozegranego w północnoafrykańskiej scenerii podczas wojny o niepodległość Algierii, oparty na prozie Alberta Camusa (opowiadanie pt. Gość), który obdarzył bohatera podobnym do własnego, kłopotliwym pochodzeniem i krystalicznym systemem wartości.
Daru jest nauczycielem w szkole podstawowej gdzieś w Górach Atlasu. Żyje samotnie, bez wygód, choć nie narzeka na swój los. Okolica nie jest spokojna - toczą się zaciekłe walki między wojskami francuskimi a rebeliantami. Daru trafia na jednego z nich - zostaje mu powierzona misja odprowadzenia go pod sąd w Tinguit, gdzie odpowie na zarzut morderstwa. Spotkanie dwóch różnych światów: potomka europejskich osadników i autochtona, który na ziemi przodków nie może już czuć się jak u siebie, zrodzi nietypowe pokrewieństwo przekonań i swego rodzaju przyjaźń...

 

Film Davida Oelhoffena oddaje sprawiedliwość słabszym, piętnuje okrucieństwo silniejszych. Nie ma w nim podstępów, ironicznego dystansu, znęcania się nad bohaterami i widzem. Jest bezpośredniość i elegancka symetria, bijąca z kompozycji i dramaturgii.

 

Ze mną nie zginiesz to wierny filmowy przekład egzystencjalistycznego ducha prozy Alberta Camusa.

 

Bilety: 14 zł (ulgowe), 16 zł (normalne)

 

 

George Sand a-t-elle connu Chopin?

W dniach 11-15 maja 2015 gościem naszego Instytutu jest prof. Chris Rauseo z Uniwersitetu w Valenciennes. Obie jednostki sciśle ze sobą współpracują od wielu lat, czego wynikiem są regularne wizyty pracowników naukowych obu uczelni a także coroczne wyjazdy naszych studentów do Francji. 15 maja o godz. 9:45, w sali 0.1, prof. Chris Rauseo wygłosi wykład na temat: George Sand a-t-elle connu Chopin?

Flamenco w Katowicach

Muzyka prosto z Andaluzji, ogromne emocje i południowy temperament – to wszystko towarzyszyć nam będzie 9 maja br. za sprawą trzech wykonawców - tancerza Juana Polvillo, śpiewaka El Cheito i gitarzysty Morenito de Triana. Zapraszamy wszystkich, którzy jeszcze nie mieli okazji podziwiać tego znakomitego tria oraz wszystkich, którzy cały rok czekali na ponowną wizytę muzyków w naszym kraju. Już 9 maja 2015 r. w Kinoteatrze Rialto w Katowicach.

Tancerz Juan Polvillo pochodzi z Sewilli, gdzie prowadzi jedną z najlepszych szkół flamenco w Hiszpanii. Jest laureatem prestiżowych nagród, ma na swoim koncie współpracę z reżyserem Carlosem Saurą oraz występy dla wielu ważnych osobistości. Posiada ogromne doświadczenie sceniczne i pedagogiczne, bierze udział w projektach artystycznych na całym świecie, a jego charyzma oraz pasja, z jaką tańczy sprawiają, że obcowanie ze sztuką flamenco staje się niezapomnianym przeżyciem.

Zespół wystąpi w składzie:
Juan Polvillo - taniec
Morenito de Triana - gitara
El Cheito - śpiew
Na parterze układ rzędowy z krzeseł.

Bilety: 75 zł (przedsprzedaż)


Kinoteatr Rialto, ul. Św. Jana 24, 40-012 Katowice
tel. 32 251-04-31, www.rialto.katowice.pl

 

flamenco

 

Wykłady prof. Odile Richard-Pauchet z Uniwersytetu w Limoges

W dniach 04-06 maja 2015 gościem naszego Instytutu jest prof. Odile Richard-Pauchet z Uniwersytetu w Limoges. Obie jednostki ściśle ze sobą współpracują od kilku lat, czego wynikiem są regularne wizyty pracowników naukowych obu uczelni a także coroczne wyjazdy naszych studentów do Francji. 5 maja prof.Odile Richard-Pauchet wygłosi cykl wykładów nt.: L'Ile des Esclaves" de Marivaux.

 

WYKŁADY PROFESORA DR LOUISA IMPERIALE Z UNIVERSITY OF MISSOURI NA TEMAT KULTURY, MEDIÓW I LITERATURY AMERYKI POŁUDNIOWEJ I ŚRODKOWEJ


Od 09 kwietnia do 05 czerwca 2015 roku Zakład Hispanistyki Instytutu Języków Romańskich i Translatoryki ma zaszczyt gościć jako profesora wizytującego pana profesora dr Louisa Imperiale z University of Missouri (USA), znawcę
-  literatury, kultury i kinematografii krajów Ameryki Środkowej i Południowej,
-  literatur amerykańskiego pogranicza
-  oraz literatury i kultury hiszpańskiego Złotego Wieku,
Wykłady w języku hiszpańskim odbywają się w środy (literatura i kultura) oraz w czwartki (kultura i media Ameryki Południowej i Środkowej).

Zgodnie ze światową uniwersytecką tradycją prof. dr Imperiale zaproponował, iż podzieli się swoją wiedzą i przemyśleniami także z zaineresowanymi wykładowcami i studentami innych kierunków i specjalności. Chętnie wygłosi wykłady również w językach angielskim, włoskim i francuskim na tematy wybrane z zakresu:
-  kultury i mediów krajów Ameryki Środkowej i     Południowej (z projekcją filmów)
-  recepcji kultury europejskiej (głównie francuskiej, włoskiej i Hiszpańskiej) w Ameryce
-  literatur amerykańskiego pogranicza.
Zainteresowanych prosimy o kontakt z Zakładem Hispanistyki IJRiT.

 


Wykłady prof. Marie-Françoise Melmoux-Montaubin z Uniwersytetu w Amiens

 

W dniach 27-30 kwietnia 2015 gościem naszego Instytutu jest prof. Marie-Françoise Melmoux-Montaubin, Directrice de l'UFR des Lettres, Directrice du Centre d'étude des relations et des contacts linguistiques etlittéraires (CERCLL). Obie jednostki ściśle ze sobą współpracują od wielu lat, czego wynikiem są regularne wizyty pracowników naukowych obu uczelni a także coroczne wyjazdy naszych studentów do Francji. 29 kwietnia prof. Marie-Françoise Melmoux-Montaubin wygłosi wykład nt.: Evolution du roman au XIXè siècle.

 

 

Première Journée d’Études des Étudiants: « De la littérature populaire vers la littérature fantastique »

W czwartek, 7 maja 2015 odbędzie się po raz pierwszy w Instytucie Języków Romańskich i Translatoryki „Journée d’Études” zorganizowany z inicjatywy studentów. Pierwsza edycja będzie poświęcona literaturze popularnej i fantastycznej. Organizatorami wydarzenia są studenci IJRiT: Aleksandra Bogusławska, Anna Swoboda oraz Adam Niglus, natomiast koordynatorem przedsięwzięcia jest mgr Agnieszka Loska.

Program wydarzenia:
11h30 : Ouverture officielle : Prof. dr hab. Halina Widła
1. La littérature populaire : Modérateur: Adam Niglus
11h40-11h55 : Marta Cyrankowska : « La notion de littérature populaire. Vers la définition du roman populaire. »
11h55-12h10: Adam Barabasz : « Les femmes des romans d'Eric Emmanuel Schmitt - l'approche sémiologique. »
12h10-12h25: Anna Swoboda : « Le silence du stigmatisé dans le recueil La Préférence Nationale de Fatou Diome. »
12h25-12h35 : Discussion
2. Les genres voisins du fantastique : Modérateur : Anna Swoboda
12h35-12h50 : Aleksandra Bogusławska « L’espace gothique dans Les Misérables de Victor Hugo. »
12h50-13h05 : Monika Światłowska : « L’hybridité dans les romans choisis de Guillaume Musso. »
13h05-13h15 : Pause café
13h15-13h30 : Bartłomiej Łopatka : « J.R.R. Tolkien - more than an author of The Lord of the Rings. »
13h30-13h40 : Discussion
3. La littérature fantastique. Modérateur : Bartłomiej Łopatka
13h40-13h55 : Adam Niglus : « Le chaos fantastique - le problème de la définition du genre. »
13h55-14h10 : Olga Kaczmarczyk : « La polyvalence de phénomène fantastique - fantôme dans les œuvres choisies de Théophile Gautier. »
14h10-14h25 : Anna Kosierkiewicz : « Le vampire - les précisions terminologiques et la description de la créature sur la base de l'analyse d'Encyclopedia of Vampire Mythology de Theresa Bane. »
14h25-14h35 : Discussion
14h35-14h45 : Clôture officielle : dr hab. Katarzyna Gadomska i mgr Agnieszka Loska

 

Gościnny wykład prof. Dominique Garand z Université du Québec à Monréal


W dniu 23 kwietnia naszym gościem będzie prof. Dominique Garand z Uniwersytetu w Montrealu, który wygłosi wykład na temat "Sur quelques tendances thématiques dans le roman québécois contemporain".

Wykład będzie miał miejsce o godz. 11:30 w sali 1.17. Serdecznie zapraszamy.

 

WYKŁADY W RAMACH PROGRAMU ERASMUS +

 

W bieżącym semestrze wizyty wykładowców z uczelni zagranicznych w Instytucie Języków Romańskich i Translatoryki, w ramach Programu Erasmus+ potwierdzili:

13-17 kwietnia 2015: prof. Ramona Malita – Universitatea de Vest din Timisoara,
20-24 kwietnia 2015: prof. Salah Khan – Universidad de Extremadura,
27-30 kwietnia 2015: prof. Marie-Françoise Melmoux-Montaubin – Université de Picardie,
04-06 maja 2015:prof. Odile Richard-Pauchet – Université de Limoges
11-15 mai 2015 : prof. Chris Rauseo – Université de Valenciennes,
18-22 maja 2015 : prof. Thierry Ozwald – ESPE de l’Académie de Limoges (Université de Limoges)

 

Prof. Salah Kahn, goszczący w bieżącym tygodniu, wygłosi dwa wykłady:

"Social History of the U.S. - Roots of the 'American Identity'" - środa 22 kwietnia, godz. 11:30, s. 2.51.

"Dandies, bohémiens et décadents au XIXe s. en France" - piątek 24 kwietnia, godz. 9:45, s. 0.1.

 

 NOC KINA FRANCUSKIEGO

 

Noc kina francuskiego plakat 2015

 

WAGARY Z JAJEM. STUDENCI, POMALUJCIE SWOJE JAJO!

 


Dnia 19 marca 2015 r. w godzinach od 10.00 do 14.00 na deptaku przed rektoratem, odbędzie się akcja integracyjna „Wagary z jajem. Studenci, pomalujcie swoje jajo!”. Wydarzenie jest zaproszeniem do wspólnego świętowania przez wszystkich studentów końca sesji egzaminacyjnej, nadejścia wiosny i zbliżającej się Wielkanocy.
Na wszystkich, którzy tego dnia przyjdą na deptak, czekać będzie dużo atrakcji, m.in. drużynowe i indywidualne zawody studentów, turnieje i konkursy, kiermasz ozdób świątecznych wykonanych przez uczestników warsztatów terapii zajęciowej, warsztaty pisania pisanek oraz tworzenia kartek świątecznych, pokaz ptaków drapieżnych, fotobudka, muzyka na żywo, a także nauka tańca ludowego. O dobrą atmosferę i poczucie humoru, zadba kabaret ”Drzewo a gada”, który swoimi skeczami dostarczy wszystkim wielu powodów do śmiechu.

Wszyscy, którzy pojawią się na „Wagarach z jajem” mogą liczyć na gorący, swojski poczęstunek.

 

Szczegółowe informacje na temat imprezy znajdują się na stronie: http://student.us.edu.pl/wagary-z-jajem-przywitaj-wiosne-pozegnaj-sesje

 

Wagary z jajem - plakat

 

Noc Planszówek

Uniwersytet Śląski w Katowicach wraz z Samorządem Studenckim przygotował niemałą gratkę dla wszystkich okolicznych fanów kostek, pionków, kart, pól, statsów i współczynników!


Noc Planszówek w Studenckiej Strefie Aktywności UŚ!


Już 5 marca dołącz do nas w budynku Rektoratu UŚ w Katowicach przy ulicy Bankowej 12!


Cały parter oraz nowo otwarta Studencka Strefa Aktywności będą zastawione stolikami, krzesłami oraz kawą - czyli wszystkim tym, czego potrzeba, by pograć w gry planszowe, logiczne, karciane czy fabularne.


Każdy fan grania bez prądu znajdzie coś dla siebie!


Nigdy nie próbowałeś takiej formy rozrywki? Nic nie szkodzi – ktoś na pewno wprowadzi Cię w arkana tych tajemnych sztuk! Poza tym: w każdej drużynie musi być jakiś noobek, który ku uciesze reszty graczy zginie przy pierwszej lepszej zasadzce orków.


Oprócz beztroskich rozgrywek przygotowaliśmy też coś z myślą o fanach adrenaliny płynącej z rywalizacji – konkursy i mini-turnieje z atrakcyjnymi nagrodami ufundowanymi przez Centrum Gier BARD (www.bard.pl)!


Nie zwlekaj, przyjdź już dziś!...

…a potem przyjdź jeszcze raz, bo ruszamy w czwartek 5 marca od godziny 18:00!

 

→SZCZEGÓŁY

 

Krew polska z ziemi włoskiej do Polski

19.02 2015 o godz. 18:00 w siedzibie Stowarzyszenia Dante Alighieri w Katowicach dr Claudio Salmeri wygłosi wykład w języku włoskim pt. ''Il sangue polacco dalla terra italiana alla Polonia''. Una lotta comune per nobili ideali''. (''Krew polska z ziemi włoskiej do Polski. Wspólna walka o szlachetne ideały''). Zapraszamy wszystkich zainteresowanych!

 

DA SALMERI

 

BARWY ZIEMI - WŁOCHY

21 lutego dr Claudio Salmeri z Zakładu Literatury i Kultury Włoskiej IJRiT wygłosi prelekcję nt. kultury i obyczajów włoskich w Miejskim Domu Kultury „Bogucice – Zawodzie” w Katowicach, przy ul. Markiefki 44a, który  od 3 lat z powodzeniem organizuje cykl imprez pn. „Barwy Ziemi”.

Są to wydarzenia poświęcone kulturze, tradycji i historii różnych krajów świata. Do tej pory licznej grupie odbiorców Organizatorzy zaprezentowali już niezwykle bogate kultury Francji, Kuby, Japonii, Niemiec, Turcji, Irlandii, Indonezji, Serbii, Czech oraz Peru. Podczas tych przedsięwzięć uczestnicy mieli okazję posłuchać niezwykłej muzyki, obejrzeć interesujące fotografie czy pokazy taneczne oraz zasmakować tradycyjnej kuchni.

Kolejna impreza realizowana w ramach cyklu Barwy Ziemi odbędzie się w dniach 20 – 21 lutego 2015r. W programie nt. WŁOCH znalazly się się m.in. następujące atrakcje:

20.02.2015r - godz. 18:00 – Wieczór z kinem włoskim

21.02.2015r - godz. 16:00 – 17:45 – 3 równoległe warsztaty: języka włoskiego, tworzenia masek weneckich oraz zajęcia modelarskie o włoskiej architekturze.

godz. 18:00 – 21:00 – BARWY ZIEMI – WŁOCHY – impreza obejmująca: wystawę fotografii, koncert muzyki włoskiej w wykonaniu Roberta Zucaro oraz degustację włoskiego spaghetti carbonara. →link do wydarzenia na Facebooku

 

GILLES BÉLANGER w Sosnowcu!

24 lutego 2015 roku na zaproszenie Zakładu Studiów Amerykańskich i Kanadyjskich UŚ oraz Zakładu Badań Kanadyjskich i Przekładu Literackiego UŚodwiedzi Sosnowiec kanadyjski bard, spadkobierca wielkiego quebeckiego poety Gastona Mirona, Gilles BÉLANGER. Wykład dotyczący poezji quebeckiej, bogato ilustrowany muzyką odbędzie się o godzinie 15.00 w Sali Rady Wydziału w budynku Neofilologii przy ul. Grota Roweckiego 5 w Sosnowcu, wstęp jest wolny dla wszystkich.

Wieczorem tego samego dnia można będzie usłyszeć artystę w czasie WIECZORU QUEBECKIEGO organizowanego przez Studencki Klub Remedium, gdzie oprócz koncertu barda Organizatorzy zaproponują wszystkim projekcję filmu Zabiłem moją matkę (reż. Xavier Dolan) oraz tradycyjną kanadyjską przekąskę - poutine! Wstęp - 5 PLN, w cenie projekcja filmu i przekąska.

 

gilles belanger

Dzień kultury (nie tylko) quebeckiej

17 grudnia 2014 w Instytucie języków Romańskich i Translatoryki odbędą się Dni Quebeckie. Tradycyjnie, w programie przewidziano:
Wykłady w języku angielskim – dr Zuzanna Szatanik, mgr Ewa Drab, 9.45-11.15
Wykłady w języku francuskim – dr Ewelina Bujnowska, dr Ewa Figas, 11.30 -13.00
Wykład w języku polskim nt. HOKEJA – pan Dawid Dryżałowski, 13.15 -14.45, sala 0.1
15.00 – projekcja filmu – prowadzący: dr Ewa Figas
Dodatkowo wygłoszona zostanie prelekcja „Odkrywamy Kanadę”– dr Aleksandra Chrupała- dla uczniów z MZS nr 4 w Będzinie, 9.45-11.15

Serdecznie zapraszamy!

 Dzien Quebecki 2014

 

PLAKAT DO POBRANIA

 

Spotkanie z Rają Shehadehem

Wydawnictwo KARAKTER zaprasza wszystkich zainteresowanych na spotkanie z Rają Shehadehem. Już za kilka dni autor "Dziennika czasu okupacji" opowie o Palestynie za murem. Spotkanie odbędzie się 22.10 w Katowicach w Rondzie Sztuki o godz. 18:00. Raja Shehadeh, palestyński  pisarz i prawnik, jeden z twórców organizacji praw człowieka Al-Hak (Prawda), urodził się w 1951 roku w Jafie. Jest autorem  wielu książek na temat prawa międzynarodowego, praw człowieka i Środkowego Wschodu. Mieszka w Ramallah.

 

Wykłady prof. Arnaud Huftier z Uniwersytetu w Valenciennes

Od 15 do 19 grudnia 2014 r. gościem naszego Instytutu będzie prof. Arnaud Huftier z Uniwersytetu w Valenciennes. Obie jednostki ściśle ze sobą współpracują od wielu lat, czego wynikiem są regularne wizyty pracowników naukowych obu uczelni, doktoraty we współpromotorstwie, a także coroczne wyjazdy naszych studentów do Francji.

Gość przygotował wykłady nt.:

1. De la Belgique au Québec: littératures migrantes?

2. Suite, reprise, déni: vie et mort d'un personnage et de l'auteur

 

Wizyta pani Julie Dessureault z Quebecu

W czwartek 23 października 2014 Instytut będzie gościł panią Julie Dessureault z Quebecu, laureatkę konkursu „Curieux de cultures”. Zorganizowały go stowarzyszenia: AQEFLS (L’association québécoise des enseignants de français langue seconde) oraz stowarzyszenie ELC - Europa Języków i Kultur

Podczas swego pobytu w Polsce pani Julie Dessureaultbędzie  odbędzie wiele spotkań ze studentami, nauczycielami i uczniami, opowie o Quebecu, poprowadzi zajęcia cywilizacyjne na podstawie swego podręcznika. W naszym Instytucie poprowadzi wspolne zajęcia z mgr Renatą Klimek-Kowalską, współorganizatorką konkursu "Curieux de cultures".

 

VI edycja warsztatów ZAWÓD: TŁUMACZ - PROJEKT: TŁUMACZENIE

Dwudziestego maja 2014 roku już po raz szósty w Instytucie Języków Romańskich i Translatoryki organizowane są warsztaty ZAWÓD: TŁUMACZ. Ich głównym celem jest zapoznanie studentów z realiami rynku tłumaczeń w Polsce oraz zwrócenie uwagi na konieczność rozwijania określonych umiejętności i kompetencji. Co roku do udziału w warsztatach zapraszamy doświadczonych tłumaczy, wybitnych specjalistów, przedstawicieli organizacji zawodowych oraz osoby związane z branżą tłumaczeniową.
W tym roku tematem przewodnim warsztatów jest tłumaczenie jako projekt grupowy. Do współpracy zaprosiliśmy przedstawicieli dwóch międzynarodowych korporacji: IBM i Lionbridge, którzy pokażą, jak wygląda koordynacja dużych, wielojęzycznych projektów tłumaczeniowych. Podzielą się nie tylko swoją wiedzą i doświadczeniem, ale również spróbują określić profil poszukiwanego na rynku tłumacza.
Nowością tegorocznej edycji są dwa warsztaty w laboratoriach komputerowych prowadzone przez specjalistów z firmy Lionbrigde: panie Katarzyna Sulej-Chhugani i  Magdalena z wykorzystaniem gry symulacyjnej rozwijającej kompetencje zarządzania sobą w czasie i współdziałania w zespole pod presją czasu, pokażą jak ekscytująca może być praca nad tłumaczeniem, natomiast pan Łukasz Zwoliński zaprezentuje, w jaki sposób platforma Translation Workspace może ułatwić pracę nad tłumaczeniem i redakcją tekstów. Warsztaty Lionbridge są skierowane przede wszystkim do studentów trzeciego roku i studiów magisterskich uzupełniających specjalności tłumaczeniowej, ilość miejsc ograniczona.  Wszyscy, którzy chcą wziąć udział w warsztatach powinni zgłosić się pisząc na adres: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.. Należy podać imię i nazwisko, rok, kierunek studiów oraz godzinę i tytuł warsztatów. Decyduje kolejność zgłoszeń. Szczegółowy program warsztatów:

Instytut Języków Romańskich i Translatoryki Uniwersytetu Śląskiego ma zaszczyt zaprosić na szóstą edycję warsztatów
ZAWÓD: TŁUMACZ 2014
PROJEKT: TŁUMACZENIE
20 maja 2014

Centrum Naukowo-Dydaktyczne
Instytutów Neofilologicznych UŚ w Sosnowcu


Sala: 0.1.

09.00  rozpoczęcie

09.10 – 09.40 dr Izabela Mrochen, IJRiT UŚ
Prezentacja działalności koła naukowego UniCAT, zajmującego się nowymi technologiami w tłumaczeniu.

09.45 – 10.45
Marta Bartnicka, IBM Polska
Kieruje Działem Tłumaczeń w IBM Polska. Wcześniej zajmowała się tłumaczeniem, weryfikacją tłumaczeń, prowadzeniem projektów, terminologią, testowaniem. Z wykształcenia mgr inż. informatyki.
      
Tłumacz nie jest samotną wyspą
Dlaczego tłumacz musi umieć pracować w grupie? Jak wyglądają duże projekty tłumaczeniowe? Co znaczy pracować w grupie, nad ułamkiem większej całości? Gdzie kończy się swoboda tłumacza? Czy w pracy tłumacza ważna jest dyscyplina?

10.50 – 11.50
Jarek Jackowiak, IBM Polska
Odpowiada za współpracę IBM Polska z Uczelniami w ramach programu Inicjatywy Akademickiej IBM, oraz za długofalowe wsparcie technologiczne partnerów biznesowych (zwłaszcza Independent Software Vendor), tworzących swoje systemy w oparciu o oprogramowanie oferowane na rynku przez IBM.

Na własnym podwórku, czyli dlaczego IBM szuka na Śląsku filologów?
Co to jest IBM Delivery Centre i na czym polega jego działalność?  Po co firma informatyczna szuka filologów? Jakich kompetencji oczekuje od przyszłych pracowników duża korporacja? Czy da się żyć/pracować bez angielskiego? W które języki warto inwestować?

12.00 – 13.00
Katarzyna Sulej-Chhugani, Lionbridge Poland
Absolwentka Wydziału Zarządzania Uniwersytetu Warszawskiego, Certyfikowany Project Manager PMP. Kierownik Zespołu Project Managerów, od sześciu lat pracuje w Lionbridge Poland w Dziale Zarządzania Projektami.

Zarządzanie projektami lokalizacyjnymi
Co to jest lokalizacja i dlaczego jest dziś tak ważna? Na czym polega specyfika tłumaczenia w lokalizacji? Jak skutecznie zarządzać dużymi projektami tłumaczeniowymi w lokalizacji? Jakie cechy powinien posiadać skuteczny Project Manager? Czy można wszystko zaplanować?

13.10 – 14.10
Kamil Stawirej, Lionbridge Poland
Absolwent Wydziału Neofilologii UAM w Poznaniu. Pracuje w branży tłumaczeniowo-lokalizacyjnej od dwunastu lat. Od pięciu lat pracuje w Lionbridge Poland w charakterze koordynatora tłumaczeń
i specjalisty językowego. Kieruje również zespołem koordynatorów.

Od słowa do słowa, czyli o procesie językowym w projektach lokalizacyjnych
Czym jest proces językowy i kto nim kieruje? Jak właściwie dobrać narzędzia i czynności do oczekiwań klienta? W jaki sposób zapewnić jakość i spójność tłumaczenia na wiele języków? Co robić, by proces był jeszcze lepszy?


WARSZTATY LIONBRIDGE:

14:30 – 15:30  
15:40 – 16.40
Sala:   2.54
Godzina z życia Project Managera
Gra symulacyjna rozwijająca kompetencje zarządzania sobą w czasie i współdziałania w zespole pod presją czasu. Jaki procent Twojej pracy jest przewidywalny i zależy od Ciebie? Na ile można zaplanować jutrzejszy dzień? Przed jakimi wyzwaniami stają codziennie Project Managerowie?
Poczuj adrenalinę, która towarzyszy pracy na stanowisku PM-a!

PLAKAT

 

 Zaproszenie na wykłady prof. José Portolésa i prof. Brada Eppsa


Zakład Hispanistyki IJRiT ma zaszczyt poinformować, że w dniu 5 maja 2014 roku gośćmi Zakładu będą:

Profesor José Portolés (Universidad Autónoma de Madrid)
Strona internetowa Profesora Portolesa: http://www.uam.es/personal_pdi/filoyletras/portoles/
oraz
Profesor Brad Epps (University of Cambridge)
Witryna Profesora Eppsa: http://www.mml.cam.ac.uk/spanish/staff/be243/

Wszystkich studentów hispanistyki oraz zainteresowanych serdecznie zapraszamy na prowadzone przez naszych gości warsztaty :

José Portolés: Marcadores del discurso - 9:45-11:15, sala 1.23

Brad Epps: Mímesis, mímica y metamorfosis en Salvador Dalí - 13:15-14:45, sala 1.1

 


Wykład prof. Jesúsa M. Garcíi-Iglesiasa z Uniwersytetu w Extremadurze

W dniu 24 kwietnia naszym gościem będzie p. prof. Jesús M. García-Iglesias z Unwiersytetu w Extremadurze, który wygłosi dwa wykłady na temat ekonomii i społeczeństwa Hiszpaniii. Wykłady będą miały miejsce o godz. 11:30 oraz o 13:15 w sali 1.23. Serdecznie zapraszamy.  

 

Wykład Prof. Jean-François Chassay

We wtorek, 24 kwietnia 2012, o godz. 9.45, w sali 1.17 zapraszamy na wykład Prof. Jean-François Chassay z Université du Québec à Montréal nt.

La littérature québécoise contemporaine

 

Wykłady Pani Marie-Eve Damar z Université Libre de Bruxelles


We wtorek, 24 kwietnia o godzinie 11.30 w sali 0.1 oraz w środę, 25 kwietnia o godzinie 13.15 w sali 1.23 odbędą się wykłady Pani Marie-Eve Damar z Université Libre de Bruxelles.

L'Institut des Langues Romanes et de Traduction a le plaisir de vous convier aux cours que donnera Madame Marie-Eve Damar de Université Libre de Bruxelles:

Le mardi  24 avril: "Linguistique applicable et réforme de la grammaire française" :  L'Université Libre de Bruxelles a développé, à la suite des travaux de Marc Wilmet en, linguistique française, une approche novatrice et critique de la grammaire. Si l'on entend mettre en place un enseignement performant du français langue étrangère, il semble nécessaire de revisiter la description grammaticale traditionnelle, où les incohérences et les irrégularités sont souvent les témoins d'une inadéquation entre les règles et les usages réels de la langue. La conférence s'appuiera sur des cas concrets où la description traditionnelle montre ses limites (comme la catégorisation des mots, le subjonctif, les articles, etc.) pour montrer la nécessité de repenser la grammaire scolaire en tenant compte des apports récents de la linguistique française. 

Le mercredi 25 avril: "Purisme, norme et représentations des normes" : la conférence porte sur la tradition normative du français, la problématique de la pluralité des normes (quelle norme enseigner et apprendre en FLE ?) et les représentations des francophones à propos de leur langue.