Tatoj Cecylia

Zakład:
Zakład Hispanistyki

Stanowisko:
adiunkt

Kontakt:
Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript. 

Dyscyplina naukowa i prowadzone badania:
językoznawstwo kontrastywne hiszpańsko-polskie, metodyka nauczania języka hiszpańskiego, różnice socjokulturowe pomiędzy Hiszpanią i Polską

Przebieg kariery naukowej:
17.07.2007 Uzyskanie stopnia doktora nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa, Wydział Filologiczny, Uniwersytet Śląski w Katowicach

Publikacje:

Monografie:

  1. Wilk-Racięska, J., Szyndler, A., Tatoj, C. (red.), Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos: lingüística y didáctica, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2016. TEKST ONLINE
  2. Ancarani M., Tatoj, C., Escriu Roca, A. (red.), Entre océanos, umbral de nuevos mundos, RIAS Vol. 8, Fall–Winter (2/2015), Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2015. TEKST ONLINE 
  3. Balches, S., Stala, E., Tatoj, C. (red.), Tendencias en la enseñanza de español LE. Perspectivas glotodidácticas y metodológicas contemporáneas, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2015. TEKST ONLINE
  4. Wilk-Racięska, J., Nowakowska-Głuszak, A., Tatoj, C., (red.), Encuentros entre lenguas, literaturas y culturas de los territorios luso-hispanos. Perspectivas diferentes, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2014. TEKST ONLINE

Artykuły:

- opublikowane:

  1. “Potencial pedagógico de los documentos de europass: propuestas didácticas para los profesores de ELE”, w: E. Stala, R. S. Balches Arenas, C. Tatoj (red.), Tendencias en la enseñanza de español LE. Perspectivas glotodidácticas y metodológicas contemporáneas, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2015, str. 363-383.
  2. “Un concepto, dos partes del cuerpo, muchas perspectivas... Análisis contrastivo español-polaco del campo semántico relacionado con las extremidades superiores del cuerpo humano”, w: J. Wilk-Racięska, A. Nowakowska-Głuszak, C. Tatoj (red.), Encuentros entre lenguas, literaturas y culturas de los territorios luso-hispanos. Perspectivas diferentes, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2014, str. 246-271. TEKST ONLINE
  3. “Análisis de errores de interferencia en la descripción del movimiento en la clase de traducción español-polaco”, w: M. Świątek, Enseñanza y aprendizaje del idioma español. Retos, propuestas y perspectivas, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2014, str. 49-58.
  4. “La política educativa en Polonia en el ámbito de enseñanza de lenguas extranjeras y su influencia en la situación y perspectivas del español en escuelas polacas”, w: R. S. Balches Arenas (red.), Studia Ibersytyczne XII, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2013, str. 187-201. TEKST ONLINE
  5. “Los estereotipos arraigados en la lengua: el concepto de derecho e izquierdo en español y polaco”, w: A. Zieliński, R. S. Balches Arenas (red.), Studia Ibersytyczne XI, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2012, str. 165-178. TEKST ONLINE
  6. „Kształcenie tłumaczy języka hiszpańskiego w Polsce”, w: E. Kościałkowska-Okońska, M. Pławski (red.), Rocznik przekładoznawczy, tom VII, Wydawnictwo Uniwestytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu, 2012, str. 169-178. TEKST ONLINE
  7. „El tiempo y el espacio: análisis del aspecto de unos verbos de moviemiento españoles y polacos escogidos”, w: B. Kalenić Ramšak, J. Markič (red.), Verba Hispanica. Anuario del Departamento de la Lengua y Literatura españolas de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Ljubljana, vol. XX, Słowenia, 2012, str. 345-362. TEKST ONLINE
  8. „Análisis del significado de los verbos españoles venir y llegar, y sus equivalentes polacos”, w: W. Banyś (red.), Neophilologica 24, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice, 2012, str. 240-252. TEKST ONLINE
  9. „¿Qué escenas describe el verbo español ir y sus equivalentes polacos? Análisis contrastivo”, w: B. Kalenić Ramšak, J. Markič (red.), Verba Hispanica. Anuario del Departamento de la Lengua y Literatura españolas de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Ljubljana, vol. XVIII, Słowenia, 2010, str. 161-173. TEKST ONLINE
  10. „Wyrażanie przemieszczania się w języku hiszpańskim i polskim. Najważniejsze różnice na podstawie analizy wybranych czasowników”, w: M. Michalska-Suchanek (red.), Literatura i język. Szkice opisowe i komparatywne. Prace Naukowe GWSP, Gliwice, 2010, str. 124-131.
  11. „Análisis contrastivo del significado prototípico del verbo español ir y sus equivalentes polacos”, w: J. M. González Calvo (red.), Anuario de Estudios Filológicos, vol. XXXIII, Universidad de Extremadura, 2010, str. 349-360.
  12. TEKST ONLINE 
  13. (współ. Renata Majewska), „Sprawozdanie z badań jakościowych prowadzonych na zlecenie CODN w klasach dwujęzycznych z językiem hiszpańskim w polskich gimnazjach i liceach”, w: Neofilolog 33, 2009, str. 227-239.
  14. „Los verbos de movimiento y la conceptualización del tiempo. Estudio contrastivo español – polaco”, w: B. Brzozowska-Zburzyńska (red.), Encuentros de lingüística II, Lublin, Wydawnictwo UMCS, 2009, str. 105-115.
  15. „Análisis de una selección de verbos de desplazamiento. Estudio contrastivo español-polaco”, w: J. A. Calzón García (red.), Actas del I Congreso Internacional de Filolgía Hispánica, Jóvenes Investigadores [8 al 11 de mayo 2006 Oviedo], Ediciones de la Universidad de Oviedo, 2008, str. 263-274.
  16. „La enseñanza del español en los primeros cursos de Filología Hispánica. ¿Cómo enseñar el uso del verbo ´ir´ a un estudiante polaco?”, w: Retos del Hispanismo en la Europa Central y del Este. Actas del Congreso Internacional, Madryt, 2007, str. 139-143.
  17. „Rola technik ludycznych w pogłębianiu autonomii studenta”, w: M. Pawlak (red.), Autonomia w nauce języka obcego, Poznań-Kalisz, 2004, str. 311-319.
  18. „El concepto del ‘color' en los fraseologismos españoles y polacos”, w: W. Banyś (red.), Neophilologica 18, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice, 2003, str. 123-130. TEKST ONLINE

- złożone do druku:

(współ. Agnieszka Palion-Musioł), “Propuestas didácticas para la enseñanza de la interculturalidad en la clase de ELE para los polacos”, w: Wilk-Racięska, J., Szyndler, A., Tatoj, C. (red.), Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos: lingüística y didáctica, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2016 (w druku).

Inne:

  1. Zastosowanie dokumentów Europass na lekcji języka hiszpańskiego, Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji FRSE, Warszawa, (w druku).
  2. Tatoj, C. (red.) Raport ewaluacyjny – sekcje dwujęzyczne z językiem hiszpańskim w Polsce, CODN, Warszawa, 2008.

Granty i projekty badawcze:

Udział w projekcie “Adquisición y aprendizaje del componente fónico del español como lengua extranjera/ segunda lengua (FFI2010-21034)” kierowanym przez prof. Anę Blanco Canales z Uniwersytetu w Alcala (Hiszpania), finansowanym przez hiszpańskie Ministerstwo Nauki i Innowacji, realizowanym w latach 2011-2013.

Referaty wygłoszone na krajowych i/lub międzynarodowych konferencjach naukowych:

  1. „Coloquio Internacional de la Asociación Europea de Profesores de Español”, tytuł wystąpienia: “La enseñanza de ELE en Polonia”, Instytut Cervantesa, Kraków, 19-23.III.2016.
  2. „L Congreso Internacional de la Asociación Europea de Profesores de Español”, tytuł wystąpienia: „El uso de los diminutivos: Propuestas didácticas para la clase de ELE para polacos”, Burgos, Hiszpania, 20-24.VII.2015.
  3. „Jornadas de formación en Polonia. La didáctica de ELE en Polonia: ciencia y docencia”, tytuł wystąpienia (współ. Agnieszka Palion-Musioł): „¿Cómo evitar malentendidos entre hablantes de polaco y de español? Repertorio de propuestas didácticas para la clase de ELE”, Instytut Cervantesa w Krakowie, Uniwersytet Jagielloński, Uniwersytet Śląski oraz Uniwersytet Łódzki, Kraków, 15-16.V.2015.
  4. „Simposio Internacional "IV Foro de Lingüística Hispánica: panorama de temas y métodos de investigación", tytuł wystąpienia: „Análisis contrastivo del uso de los diminutivos y aumentativos en las lenguas española y polaca”, Uniwersytet Warszawski, 7-9.V.2015.
  5. „IV Jornadas de Lingüística Hispánica. Armonía y contrastes”, tytuł wystąpienia: „El uso del diminutivo en español y polaco”, Uniwersytet w Lizbonie, Portugalia, 21-22.IV.2015.
  6. „XV Congreso Internacional de la Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura”, tytuł wystąpienia: „Propuestas didácticas del uso del curriculum vitae Europass en la clase de ELE”, Uniwersytet w Walencji, Hiszpania, 19-21.XI.2014.
  7. Konferencja „La didáctica de ELE en Polonia: El discurso en el aula” organizowana przez Uniwersytet Jagielloński i Instytut Cervantesa, tytuł wystąpienia: “Propuestas didácticas para el uso del Pasaporte de Lenguas en la clase de ELE para alumnos polacos”, Kraków, VI.2014.
  8. V Simposio Internacional de Hispanistas, tytuł wystąpienia przygotowanego we współpracy z Agnieszką Palion-Musioł: “Propuestas didácticas para la enseñanza de la interculturalidad en la clase de ELE para los polacos”, Uniwersytet Śląski, Ustroń, 6-9.V.2014.
  9. „Coloquio Intenacional de la Asociación Europea de Profesores de Español”, tytuł wystąpienia: “El Europass en la clase de ELE: propuestas didácticas”, Uniwersytet w Lizbonie, Portugalia, IV.2014.
  10. XLVIII Congreso Internacional de la Asociación Europea de Profesores de Español “El español en la era digital”, tytuł wystąpienia: “Hablemos de las diferencias más importantes entre los españoles y los polacos, del núcleo de la cultura, es decir, de los valores...”, Jaca, VII.2013.
  11. "Nuevas perspectivas de la didática en Polonia" organizowana przez Uniwersytet Jagielloński i Instytut Cervantesa, tytuł wystąpienia: “La política educativa en Polonia en el ámbito de la enseñanza de español y otras lenguas extranjeras”, Kraków, 31.V.2013.
  12. IV Simposio Internacional de Hispanistas “Encuentros 2012” organizowane przez Polskie Stowarzyszenie Hispanistów i Uniwersytet Wrocławski, tytuł wystąpienia: „Análisis de errores de interferencia en la descripción del espacio y del movimiento en la clase de traducción español-polaco”, Wrocław, XI.2012.
  13. XLVII Congreso Internacional de la Asociación Europea de Profesores de Español “El español, vehículo multicultural”, tytuł wystąpienia: “La competencia intercultural y los estereotipos nacionales”, Gijón, VII.2012.
  14. “La percepción del tiempo en lengua y literatura”, 3er Simposio Internacional del Departamento de Hispánicas de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Ljubljana, Słowenia, tytuł wystąpienia: “¿Vivimos en el mismo tiempo? Estudio contrastivo español-polaco de la percepción del pasado, presente y futuro?”, Lublana (Słowenia), XI.2011.
  15. “La cultura española. Entre la tradición y la modernidad. Nuevos retos en la enseñanza del español” XLVI Congreso Internacional de la Asociación Europea de Profesores de Español, tytuł wystąpienia: “Las diferencias socioculturales y su papel en la enseñanza de ELE a los polacos.”, Cuenca (Hiszpania), VII.2011.
  16. „Encuentros: III Simposio Internacional de hispanistas”, tytuł wystąpienia: „La competencia intercultural en la enseñanza de la traducción/interpretación”, Warszawa, X.2010.
  17. „Niezwykły uczeń - indywidualne potrzeby edukacyjne w nauce języków obcych”, tytuł wystąpienia: „Specyfika kształcenia tłumaczy ustnych – kompetencja międzykulturowa”, Lublin, IX.2010.
  18. „III Ogólnopolska Konferencja dla Hispanistów. Abre los ojos.”, tytuł wystąpienia: „Rola kompetencji międzykulturowej w nauczaniu języka hiszpańskiego Polaków”, Wrocław, V.2010.
  19. „Medius currens III. Norma i jakość w teorii, praktyce i dydaktyce przekładu tekstów specjalistycznych”, tytuł wystąpienia: „Kształcenie tłumaczy języka hiszpańskiego w Polsce”, Toruń, IV. 2010.
  20. „Koncepcje i wdrożenia w glottodydaktyce", tytuł wystąpienia: „Raport ewaluacyjny- sekcje dwujęzyczne z językiem hiszpańskim w Polsce - sprawozdanie z badań jakościowych" (współ. Renata Majewska), Sosnowiec, IX.2009.
  21. „XXXVIII Simposio de la Sociedad Española de Lingüística”, tytuł wystąpienia: „¿Qué escenas describe el verbo español ir y sus equivalentes polacos? Análisis contrastivo”, Madryt, II. 2009.
  22. „Acortando distancias: la diseminación del español en el mundo. XLIII Congreso Internacional de la Asociación Europea de Profesores de Español", tytuł wystąpienia: „Estado actual y perspectivas de E/LE en Polonia”, Madryt, VII-VIII. 2008.
  23. „Encuentros: II Simposio Internacional de hispanistas", tytuł wystąpienia: „La conceptualización del tiempo. Estudio contrastivo español – polaco”, Lublin, IV. 2008.
  24. „I Congreso Internacional de Filología Hispánica: Jóvenes Investigadores", tytuł wystąpienia: „Análisis de una selección de verbos de desplazamiento. Estudio contrastivo español – polaco”, Oviedo, Hiszpania, V. 2006.
  25. „Congreso Internacional "Retos del Hispanismo en la Europa Central y del Este", tytuł wystąpienia: „La enseñanza del español en los primeros cursos de Filología Hispánica. ¿Cómo enseñar el uso del verbo ‘ir' a un estudiante polaco?”, Cracovia, X. 2005.
  26. „III Jornadas Andaluzas de Eslavística", tytuł wystąpienia: „El concepto de 'libro' en las lenguas española y polaca según la gramática cognitiva”, Granada, Hiszpania, IX. 2004.
  27. „Językowy obraz świata w językach romańskich”, tytuł wystąpienia: „El concepto ‘color' en los fraseologismos españoles y polacos”, Katowice, IX. 2003.
  28. „Autonomia ucznia w nauczaniu języków obcych. Mity i rzeczywistość”, tytuł wystąpienia: „Rola technik ludycznych w pogłębianiu autonomii studenta", Konin, V. 2003.

Recenzje artykułów/ rozdziałów w monografiach:

  1. VenPalabras. Estudios de lexicología española, Wydawnictwo Università Ca’Foscari, Wenecja, 2016.
  2. Studia Ibersytyczne, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków, 2015.
  3. Estudios Hispánicos, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, Wrocław, 2015.
  4. Studia Romancia Posnaniesia, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań, 2016, 2014.

Członkostwo w towarzystwach naukowych:

  • Polskie Stowarzyszenie Hispanistów (członek Zarządu, kadencja 2014-2018)
  • Polska Akademia Nauk- członek Komisji Językoznawstwa
  • Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
  • Asosiación Europea de Profesores de Español
  • American Studies Association

Działalność administracyjno-organizacyjna:

  • Od 2005 koordynator programu Erasmus odpowiedzialna za współpracę z 23 uniwersytetami w:

– Hiszpanii (Alicante, Barcelona, Caceres, Grenada, Jaen, Kadyks, Las Palmas de Gran Canaria, Leon, Madryt, Malaga, Oviedo, Tarragona, Walencia, Valladolid, Vigo),
– Niemczech (Bamberg),
– Republice Czeskiej (Brno),
– Rumunii (Bukareszt, Jassy),
– Słowacji (Bratysława),
– Słowenii (Lublana),
– i we Włoszech (Wenecja).

  • Od 2016 koordynator współpracy z Uniwersytetem w Nuevo León w Meksyku w ramach Programu Erasmus+ KA107 współpraca z krajami partnerskimi.
  • Od 2011 opiekun sekcji hiszpańskiej Koła Naukowego Studentów Języków Romańskich.
  • Od 2013 koordynator współpracy z Uniwersytetem w Guadalajarze w Meksyku- umowa bilateralna o wymianie naukowo-dydaktycznej studentów i pracowników.
  • Koordynator ds. Współpracy Uniwersytetu Śląskiego ze Szkołami Ponadgimnazjalnymi – język hiszpański (2012- VI 2015).
  • Opiekun naukowy Międzynarodowej II Interdyscyplinarnej Konferencji Naukowej Studentów Języków Romańskich organizowanej przez Koło Naukowe Studentów Języków Romańskich w Wydziale Filologicznym, Sosnowiec, V.2015.
  • Opiekun naukowy I Międzynarodowej Interdyscyplinarnej Konferencji Naukowej Studentów Języków Romańskich organizowanej przez Koło Naukowe Studentów Języków Romańskich w Wydziale Filologicznym, Sosnowiec, V.2013.
  • Współorganizator Śląskiej Nocy Naukowców 2012- warsztaty dla dzieci na temat Półwyspu Iberyjskiego oraz gra edukacyjna na temat krajów romańskich.
  • Współorganizator Śląskiej Nocy Naukowców 2011- warsztaty dla dzieci na temat języka hiszpańskiego oraz rodzinna gra edukacyjna na temat krajów romańskich.
  • Przedstawiciel młodszych pracowników naukowych w:

- Senacie Uniwersytetu Śląskiego (2016-2020),
- Radzie Wydziału Filologicznego (2008-2012, 2016-2020),
- Radzie Instytutu Języków Romańskich i Translatoryki (2004-2008, 2008-2012).

Organizacja konferencji naukowych:

  • Główny organizator „Coloquio Internacional AEPE” przygotowywanej we wraz z Europejskim Stowarzyszeniem Nauczycieli Języka Hiszpańskiego, Instytutem Cervantesa oraz Uniwersytetem Jagiellońskim, Kraków, 19-23.III.2016.
  • Współorganizator „I Jornadas de formación de profesores de español en Polonia” przygotowywanych we współpracy z Instytutem Cervantesa, Uniwersytetem Jagiellońskim oraz Uniwersytetem Łódzkim, Kraków, 15-16.V.2015.
  • Współorganizator V Simposio Internacional de Hispanistas organizowanego przez Zakład Hispanistyki Uniwersytetu Śląskiego oraz Polskie Stowarzyszenie Hispanistów, Ustroń, 6-9.V.2014.
  • Współorganizator VI Światowego Kongresu IASA (Międzynarodowego Stowarzyszenia Studiów Amerykańskich) zatytułowanego “Entre Óceanos, Antro de Nuevos Mundos” organizowanego przez Uniwersytet Śląski i Uniwersytet Szczeciński, Szczecin VIII.2013.
  • Współorganizator konferencji zatytułowanej „II Foro de Lingűística Hispánica”, Uniwersytet Śląski, IV.2011.
  • Współorganizator Międzynarodowej Konferencji Hispanistów „Encuentros”, Uniwersytet Śląski, XII.2006.

Nagrody i odznaczenia:

  • Srebrna Odznaka „Za zasługi dla Uniwersytetu Śląskiego”, 2015.
  • Nagroda główna w konkursie Rektora „Lider Umiędzynarodowienia UŚ” w kategorii młodszy pracownik naukowy, 2015 (Gazeta Uniwersytecka nr 5 (235) luty 2016 TEKST ONLINE).
  • Nagroda Zespołowa Rektora (organizacyjna) III stopnia, 2015.
  • Dodatek uczelniany „w uznaniu ponadprzeciętnych osiągnięć w działalności organizacyjnej na rzecz Uczelni", 2013.
  • Nagroda Indywidualna Rektora (organizacyjna) III stopnia, 2009.
  • Nominacja do nagrody Laur Studenta w kategorii Przyjaciel Studenta, 2015, 2016.

Inne:

  • Rzeczoznawca merytoryczno-dydaktyczny podręczników przeznaczonych do nauki języka hiszpańskiego na wszystkich etapach edukacyjnych w Ministerstwie Edukacji Narodowej.
  • Członek Komitetu Naukowego Olimpiady Języka Hiszpańskiego –kontakty międzynarodowe.
  • Członek Komitetu Naukowego „Colección Didáctica de la lengua y la literatura” publikowanej przez Wydawnictwo ACCI ediciones: Asociación cultural y científica iberoamericana, Madryt, Hiszpania.
  • Współpraca z Mazowieckim Kuratorium Oświaty- rzeczoznawca merytoryczno-dydaktyczny ds. języka i kultury hiszpańskiej.
  • Ekspert w Komisji Oceny Projektów w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Śląskiego w latach 2007-2013.
  • Ekspert zewnętrzny Narodowego Programu Foresight „Polska 2020”.
  • Współpraca z Centralnym Ośrodkiem Doskonalenia Nauczycieli w Warszawie w ramach programu EuroProf– prowadzenie zajęć i egzaminu z metodyki nauczania języka hiszpańskiego oraz redakcja Raportu ewaluacyjnego – Sekcje dwujęzyczne z językiem hiszpańskim w Polsce (2005-2008).

Wykłady gościnne:

  • Wykład na temat na temat nauczania kompetencji interkulturowej, Uniwersytet Jagielloński (XI.2013).
  • Wykład na temat konceptualizacji przestrzeni i ruchu w języku hiszpańskim i polskim, Uniwersytet Jagielloński (V.2012).
  • Wykład na temat roli kompetencji interkulturowej w nauczaniu języka hiszpańskiego wygłoszona podczas Spotkań dla Nauczycieli Języka Hiszpańskiego organizowanych przez Biuro Radcy do Spraw Edukacji Ambasady Królestwa Hiszpanii w Polsce oraz Instytut Cervantesa, Warszawa (III.2010).
  • Wykład na temat konceptualizacji ruchu w języku hiszpańskim, niemieckimi i polskim na zaproszenie Otto-Friedrich-Universität, Bamberg, Niemcy (VII.2008).

Prowadzenie zajęć dydaktycznych w ramach programu Erasmus:

  • Universidad de Extremadura w Cáceres, Hiszpania (2003, 2007).
  • Universidad de Granada, Hiszpania (2003, 2004, 2007, 2009, 2010).
  • Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (2013, 2016).
  • Universidad de Valladolid, Hiszpania (2006).
  • Università Ca' Foscari di Venezia, Włochy (2008).
  • University of Helsinki, Finlandia (2009).
  • Masarykova univerzita, Brno, Republika Czeska (2011).

Prowadzenie warsztatów dla nauczycieli:

  • Szkolenie dla nauczycieli języka hiszpańskiego pt. „Elementy realioznawcze Hiszpanii w nauczaniu języka hiszpańskiego” prowadzone podczas Dnia Języków Romańskich organizowanego przez Regionalny Ośrodek Doskonalenia Nauczycieli „WOM” w Katowicach we współpracy z Polskim Stowarzyszeniem-Europa Języków i Kultur (Katowice, 6.IV.2016).
  • Szkolenie na temat Inicjatywy Komisji Europejskiej – Europass na zaproszenie Łódzkiego Centrum Doskonalenia Nauczycieli i Kształcenia Praktycznego oraz Krajowego Centrum Europass (FRSE) (Łódź, 27.XI.2015).
  • Warsztaty dla nauczycieli na temat wykorzystywania dokumentów Europassu na lekcji języka hiszpańskiego prowadzone na zaproszenie Kolegium Języków Obcych Politechniki Śląskiej, Polskiego Stowarzyszenia Europa Języków i Kultur oraz Fundacji Rozwoju Systemu Edukacji (Gliwice, XI.2014).
  • Warsztaty dla nauczycieli na temat wykorzystywania dokumentów Europassu na lekcji języka hiszpańskiego prowadzone na zaproszenie Kolegium Języków Obcych Politechniki Śląskiej, Polskiego Stowarzyszenia Europa Języków i Kultur oraz Fundacji Rozwoju Systemu Edukacji (Gliwice, XI.2014).
  • Warsztaty dla nauczycieli na temat wykorzystywania dokumentów Europassu na lekcji języka hiszpańskiego prowadzone w Instytucie Romanistyki Uniwersytetu Warszawskiego obchodów Europejskiego Dnia Języków Obcych na zaproszenie Fundacji Rozwoju Systemu Edukacji (Warszawa, IX.2014).
  • Warsztaty metodyczne dla nauczycieli języka hiszpańskiego na zaproszenie Wydawnictwa Lektor Klett (Katowice, III.2014).
  • Warsztaty metodyczne dla nauczycieli języka hiszpańskiego prowadzone podczas finału II edycji Olimpiady Języka Hiszpańskiego organizowanej przez Polskie Towarzystwo Neofilologiczne oraz Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu (Poznań, III.2012).
  • Warsztaty metodyczne dla nauczycieli języka hiszpańskiego prowadzone w ramach przygotowania do II edycji Olimpiady Języka Hiszpańskiego (Katowice, XII.2011).

Opieka naukowa nad zagranicznymi studentami:

  • Opiekun stażu naukowego doktoranta Uniwersytetu w Nuevo León w Meksyku (IX-XII. 2016).
  • Opiekun stażów naukowych doktorantki Uniwersytetu Kraju Basków (VII-VIII. 2016/ VII-IX. 2015).
  • Współpromotor pracy licencjackiej pt. „Problemas de la traducción en el par pl-es causados por incopatibilidades aspecto-temporales”, Uniwersytet w Alicante (2016).
  • Współpromotor pracy licencjackiej „ Traducción y análisis del libro Despliega las alas”, Uniwersytet w Grenadzie, (2016).
  • Opieka naukowa nad praktykami dydaktycznymi siedmiu studentów z:

- Uniwersytetu Rovira i Virgili w Tarragonie (2013, 2016),
- Uniwersytetu w Las Palmas de Gran Canaria (2015),
- Uniwersytetu w Extremadurze (2016).

Działalność dydaktyczno-popularyzatorska:

  • Organizacja wizyty SP nr 65 w Katowicach na Wydziale Filologicznym. Wykład na temat Hiszpanii (27.09.2016).
  • Wykład w IV LO im. Marii Skłodowskie-Curie w Chorzowie (07.VI.2016).
  • Wykład “¿Por qué derecha es buena e izquierda mala? Unas reflexiones sobre el vocabulario español” podczas Dnia Frankofonii (31.III.2016).
  • Gość w audycji Radia EM na temat Hiszpanii (I.2016).
  • Gość w audycji Radia EM na temat języka hiszpańskiego (12.X.2015).
  • Organizacja wizyty na Wydziale Filologicznym dla uczniów Katolickich Szkół SPSK w Dąbrowie Górniczej, Uniwersytet Śląski (29.IX.2015).
  • Organizacja wizyty na Wydziale Filologicznym oraz wykład dla piątoklasistów ze Szkoły Podstawowej nr 65 im. G. Morcinka w Katowicach, Uniwersytet Śląski (29.IX.2015).
  • Organizacja wizyty na Wydziale Filologicznym dla pierwszoklasistów z Katolickich Szkół SPSK w Dąbrowie Górniczej, Uniwersytet Śląski (22.IX.2015).
  • Organizacja wizyty na Wydziale Filologicznym oraz wykład dla pierwszoklasistów ze Szkoły Podstawowej nr 65 im. G. Morcinka w Katowicach, Uniwersytet Śląski (22.IX.2015).
  • Organizacja wizyty dzieci z Niepublicznego Przedszkola ‘Pałacyk’ w Katowicach na Wydziale Filologicznym UŚ (VI.2015).
  • Wykład dla uczniów Szkoły Podstawowej nr 65 im. G. Morcinka w Katowicach wygłoszony na Uniwersytecie Śląskim, (VI.2015).
  • Wykład zatytułowany „Czy myślimy stereotypowo?” wygłoszony w Katolickich Szkołach SPSK w Dąbrowie Górniczej (VI.2015).
  • Wykład pt. „Stereotypy w naszej głowie” wygłoszony w X Liceum Ogólnokształcącym im. I. J. Paderewskiego w Katowicach (V.2015).
  • Przewodniczenie jury w XI Międzyszkolnym Konkursie Wiedzy o Krajach Hispanojęzycznych organizowanym przez sekcję dwujęzyczną z językiem hiszpańskim w II Liceum Ogólnokształcącym im. M. Konopnickiej w Katowicach (IV.2015).
  • Wykład gościnny w I Liceum Ogólnokształcącym im. Króla Jana III Sobieskiego w Piekarach Śląskich (XII.2014).
  • Wykład gościnny w Prywatnym Liceum Ogólnokształcącym im. M. Wańkowicza w Katowicach (XII.2014).
  • Wykład na Uniwersytecie Śląskim dla uczniów z II Liceum Ogólnokształcącego im. S. Żeromskiego oraz V Liceum Ogólnokształcącego z Oddziałami Dwujęzycznymi im. Kanclerza Jana Zamoyskiego w Dąbrowie Górniczej (VI.2014).
  • Przewodniczenie jury w Międzyszkolnym Konkursie Wiedzy o Meksyku organizowanym przez sekcję dwujęzyczną z językiem hiszpańskim w II Liceum Ogólnokształcącym im. M. Konopnickiej w Katowicach (IV.2014).
  • Wykład gościnny w Katolickich Szkołach SPSK w Dąbrowie Górniczej (IV.2014).
  • Wykład pt. „La mano znaczy ręka, czy aby na pewno? Słów kilka o różnicach pomiędzy hiszpańskim i polskim”, X Liceum Ogólnokształcącym im. I. J. Paderewskiego w Katowicach (II.2014).
  • Pełnienie funkcji jurora w IV Regionalnym Konkursie Ortograficznym w Czterech Językach zorganizowanym przez II Liceum Ogólnokształcące im. M. Konopnickiej w Katowicach (II.2014).
  • Wykład gościnny w Prywatnym Liceum Ogólnokształcącym im. M. Wańkowicza w Katowicach (XII.2013).
  • Wykład na temat socjolingwistyki w II Liceum Ogólnokształcącym im. S. Żeromskiego w Dąbrowie Górniczej (IV.2013).
  • Przewodniczenie jury w Międzyszkolnym Konkursie Wiedzy o Meksyku organizowanym przez sekcję dwujęzyczną z językiem hiszpańskim w II Liceum Ogólnokształcącym im. M. Konopnickiej w Katowicach (IV.2013).
  • Jako opiekun sekcji hiszpańskiej Koła Naukowego Studentów Języków Romańskich nadzór nad organizacją „Dnia Erasmusa z językiem hiszpańskim” (III.2013) oraz wygłoszenie prelekcji „15 lat Erasmusa w Zakładzie Hispanistyki”.
  • Prelekcja pt. "Etnocentryzm czyli co w nas jest własne a co zaprogramowane?" w X Liceum Ogólnokształcącym im. I. J. Paderewskiego w Katowicach (II.2013).
  • Wraz z mgr. Xabierem Vazquezem Casanovą warsztaty na temat kultury i języków Hiszpanii dla uczniów Szkoły Podstawowej nr 65 im. G. Morcinka w Katowicach.
  • Wystąpienie na temat różnic socjokulturowych między Hiszpanią a Polską w III Liceum Ogólnokształcącym im. A. Mickiewicza w Katowicach (I.2013).
  • Organizacja Hispanofonii 2012 (VI.2012).
  • Przewodniczenie jury w Międzyszkolnym Konkursie Wiedzy o Meksyku organizowanym przez sekcję dwujęzyczną z językiem hiszpańskim w II Liceum Ogólnokształcącym im. M. Konopnickiej w Katowicach (IV.2012).
  • Wygłoszenie prelekcji pt. „Szok kulturowy, czyli co nas może zaskoczyć w Hiszpanii” w Wizyta z członkami sekcji hiszpańskiej Koła Naukowego Studentów Języków Romańskich oraz wygłoszenie prelekcji w II Liceum Ogólnokształcącym im. S. Żeromskiego w Dąbrowie Górniczej (III.2012).
  • Jako opiekun sekcji hiszpańskiej Koła Naukowego Studentów Języków Romańskich nadzór nad organizacją hiszpańsko-polskiego spotkania świątecznego (I.2012).
  • Przewodniczenie jury w Międzyszkolnym Konkursie Wiedzy o Hiszpanii organizowanym przez sekcję dwujęzyczną z językiem hiszpańskim w II Liceum Ogólnokształcącym im. M. Konopnickiej w Katowicach (VI.2011).
  • Wykład zatytułowany „Język hiszpański i kształcenie hispanistów w Polsce” wygłoszony na Hispanofonii organizowanej w ramach projektu „Promocja języków i kultur romańskich w województwie śląskim” (XI.2010).
  • Wykład pt. „Zrozumieć Hiszpana, zrozumieć Polaka, czyli co warto wiedzieć o różnicach kulturowych pomiędzy naszymi narodami”, wygłoszony z okazji Dnia Języka i Kultury Hiszpańskiej w Studium Języków Obcych Akademii Wychowania Fizycznego im. J. Kukuczki w Katowicach (X.2010).
  • Gościnny wykład pt. "Jak zrozumieć Hiszpana? Czyli o roli kompetencji międzykulturowej w nauczaniu języka hiszpańskiego Polaków" w Akademickim Zespole Szkół Ogólnokształcących w Chorzowie (VI.2010).
  • Prezentacje pt. „Chile-kraj, którego nie znamy” oraz „27 lutego 2010 – dzień, który zmienił wszystko” podczas „Dnia solidarności z Chile” (IV.2010).
  • Przewodniczenie jury w Międzyszkolnym Konkursie Wiedzy o Hiszpanii organizowanym przez sekcję dwujęzyczną z językiem hiszpańskim w II Liceum Ogólnokształcącym im. M. Konopnickiej w Katowicach (IV.2010).
  • Spotkanie z uczniami klasy dwujęzycznej z językiem hiszpańskim w II Liceum Ogólnokształcącym im. M. Konopnickiej w Katowicach (V.2009).
  • Gościnny wykład pt. „Problem różnic kulturowych w tłumaczeniach ustnych” w I Liceum Ogólnokształcącym im. Karola Miarki w Żorach z okazji Europejskiego Dnia Języków Obcych (IX.2008).
  • Członek jury w Międzyszkolnym Konkursie Wiedzy o Hiszpanii organizowanym przez sekcję ujęzyczną z językiem hiszpańskim w II LO im. M. Konopnickiej w Katowicach (IV.2006).