• Nowa siedziba Instytutu

    Witamy w nowej siedzibie Instytutów Neofilologicznych Wydzialu Filologicznego Uniwersytetu Śląskiego

  • IJRiT_dyr_2013
  • IJRiT_dyr_od 2016
  • zebranie
  • slider_assososno_3
  • slider_assososno_2
  • slider_labo
  • slider_hisp_1
  • slider_assososno_4
  • slider_kultura

Nasi partnerzy

W dniu 5 lutego br. o godz. 18:00 dr Cecylia Tatoj, adiunkt w Zakładzie Badań Iberyjskich i Latynoamerykańskich IJRiT, wraz z Santiago Sierra Gonzalezem de Castillo, Radcą ds. Kultury w Ambasadzie Hiszpanii, poprowadzi spotkanie z Pablo D'Orsem, autorem "Biografia milczenia. Krótki esej o medytacji". Książka, która niedawno ukazała się na polskim rynku, jest światowym bestsellerem.
Więcej informacji o wydarzeniu pod adresem: https://cultura.cervantes.es/cracovia/pl/Biograf%C3%ADa-de-silencio,-con-Pablo-D-Ors/124144
Serdecznie zapraszamy do udziału w spotkaniu!

Miło nam poinformować, że w dniu 1 lutego br. dr Agnieszka Loska została zaproszona do IV Liceum z Oddziałami Dwujęzycznymi im. Stanisława Staszica w Sosnowcu. Pani Doktor będzie reprezentowała Instytut Języków Romańskich i Translatoryki UŚ w organizowanym przez Szkołę wydarzeniu pt. Festiwal Języków Obcych.

W trakcie spotkania z uczniami Szkoły dr Agnieszka Loska przedstawi okolicznościowy wykład pt. "La France à découvrir". Uczestnicy wydarzenia będą także mogli zapoznać się z ofertą dydaktyczną naszego Instytutu.

L’Institut français de Pologne organise, en partenariat avec les Instituts français d'Autriche, de Hongrie, de République Tchèque et de Slovaquie, la 1ère édition du concours Ma thèse en 180 secondes qui se déroulera en 2019 en Europe Centrale, avec une finale à Varsovie en mai 2019.

L’appel à candidatures pour participer au concours Ma thèse en 180 secondes est ouvert.

Envoyez-nous vos candidatures jusqu’au 28 février 2019.

Processus de sélection:

  1. Candidature jusqu'au 28.02.2019 via le lien suivant : ici
  2. Participation au concours de sélection nationale en Pologne, en mars 2019, lors du mois de la Francophonie, à Varsovie 
  3. Finale Europe Centrale regroupant les candidats sélectionnés des 5 pays participants, en mai 2019 à Varsovie

C'est l'occasion de faire découvrir au grand public votre projet de recherche !

Retrouvez toutes les informations liées au concours dans le Cahier du candidat.

Pour plus d'informations: https://www.institutfrancais.pl/fr/evs/1e-edition-mt180-europe-centrale-appel-a-candidature-2019 (version française)

https://www.institutfrancais.pl/pl/evs/konkurs-moj-doktorat-w-180-sekund-pierwsza-edycja-francuskojezyczna-w-europie-srodkowej (version polonaise)

orginal picture 30463

Uprzejmie informujemy, że w dniach 23-24 stycznia br. Instytut Języków Romańskich i Translatoryki UŚ będzie miał przyjemność gościć panią Svetlanę Mikhaylovą z Moscow City University, przebywającą w naszym Instytucie w ramach programu Erasmus+ KA107HE.

Już dziś serdecznie zapraszamy do udziału w wykładach przygotowanych przez panią Svetlanę Mikhaylovą:

  • w najbliższą środę, tj. 23 stycznia, zapraszamy na wykład pt.„Concevoir un projet d’écriture collaborative – exemple de la Net-littérature”, który odbędzie się w sali 2.47 o godz. 11.30.
  • w czwartek 24 stycznia zapraszamy na wykład pt. „L’Interculturel dans l’enseignement de la civilisation française”, który odbędzie się w sali 2.48 o godz. 9.45.

Serdecznie zapraszamy!

Uprzejmie przypominamy, że trwa nabór w konkursie na Granty Rektora UŚ dla najlepszych studentów!

O Granty Rektora Uniwersytetu Śląskiego ubiegać się mogą studenci:

  • rozpoczynający w roku akademickim 2018/2019 studia pierwszego stopnia lub jednolite magisterskie, którzy w roku rozpoczęcia studiów uzyskali tytuł laureata olimpiady przedmiotowej lub uzyskali w części pisemnej egzaminu maturalnego z jednego przedmiotu na poziomie rozszerzonym lub dwujęzycznym 100% punktów możliwych do uzyskania,
  • prowadzący indywidualne prace badawcze lub artystyczne o wysokim poziomie merytorycznym.

Grant będzie realizowany przy wsparciu wybranego przez studenta opiekuna (nauczyciela akademickiego posiadającego co najmniej stopień naukowy doktora), odpowiadającego za nadzór merytoryczny.

Wnioski konkursowe można składać do 31 stycznia 2019 roku. Rozstrzygnięcie konkursu nastąpi w terminie do 15 lutego. Szczegółowe zasady przyznawania grantów i formularze wniosków dostępne są na stronie: www.grantyrektora.us.edu.pl.

Więcej informacji: https://www.us.edu.pl/granty-rektora-us-dla-najlepszych-studentow-0

L’Institut français en Hongrie, Les Frankolorés, Wallonie-Bruxelles International avec le soutien de l’Agence Universitaire de la Francophonie invitent les étudiants à participer au premier "Concours International Francophone d'Éloquence" qui aura lieu le jeudi 7 mars 2019 dans l'auditorium de l'Institut français de Budapest. 

Les candidats sélectionnés devront participer à deux épreuves : la première épreuve sera une présentation d’un texte imposé par les organisateurs (3 à 5 minutes) et la seconde épreuve sera la présentation d’un texte librement choisi par le candidat (3 à 5 minutes).

Le concours est ouvert aux étudiants de toutes les disciplines, issus des universités membres de l'Agence Universitaire de la Francophonie (4 universités membres à ce jour en Pologne : l'Université Polytechnique de Łódź, l'Université de Silésie, l'Université Adam Mickiewicz de Poznań et l'Université de Varsovie).

Clôture des inscriptions : 25 janvier 2019 à minuit

Vous trouverez ci-joint l'appel à candidature ainsi que le règlement. L'inscription se fait en ligne via le formulaire
 

Zastanawiasz się na ile jesteś bezpieczny w sieci? A do tego znasz język francuski? Przyjdź na szkolenie "Skąd znam Twoje hasło do Facebook’a?" i poznaj tajniki ochrony przed cyberatakami.

Szkolenie odbędzie się 17 stycznia br. o godz. 11.00 – 13.30 w sali 4.63 (Sosnowiec, ul. Grota-Roweckiego 5) i będzie dotyczyło tematyki ochrony w internecie, skutecznej obrony przed cyberatakami. Zostaną także przedstawione podstawy łamania haseł. Warsztaty odbędą się w języku francuskim i zostaną poprowadzone przez specjalistów z firmy Sopra Steria.

Szkolenie jest realizowane w ramach projektu "STUDIA I CO DALEJ - zwiększenie konkurencyjności studentów UŚ na rynku pracy" finansowanego ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego. Odbywa się w ramach projektu.

Na szkolenie obowiązują zapisy - formularz zgłoszeniowy dostępny tutaj. Liczba miejsc jest ograniczona.

Serdecznie zapraszamy!

Więcej informacji: http://bk.us.edu.pl/szkolenie-bk-skad-znam-twoje-haslo-do-facebook

Serdecznie zapraszamy do udziału w wykładach przygotowanych w ramach 3 Śląskiego Festiwalu Nauki KATOWICE przez pracowników Instytutu Języków Romańskich i Translatoryki UŚ!

W najbliższy poniedziałek, tj. 14 stycznia, zapraszamy na wykład dr hab. Joanny Warmuzińskiej-Rogóż, adiunkta w Zakładzie Badań Kanadyjskich i Przekładu Literackiego, pt.:

"O energicznych tłumaczach, oryginalnych oryginałach i (nie)możliwych przekładach. Kanadyjskie przekładańce."

Zwykło się zakładać, że niewidzialny tłumacz przenosi tekst literacki z jednej kultury do drugiej, a oryginał jest zawsze tożsamy z przekładem. Tymczasem bywa tak, że tłumacz mierzy się z napisanym w dwóch językach oryginałem, czasem ma do czynienia z tłumaczeniem bez oryginału, innym razem tłumaczy tak, że staje się widoczny i zajmuje miejsce równorzędne autorowi. Słuchacze wykładu zapoznają się z niezwykłymi i niecodziennymi praktykami przekładowymi, które pozwalają tłumaczowi wyjść z cienia i przekonają się, jak duża odpowiedzialność ciąży na drugim autorze. Staną się także pionierami, będą mogli bowiem także sami na chwilę wcielić się w tłumaczy, proponując własne przekłady anglojęzycznych fragmentów dzieł literackich opublikowanych w Kanadzie, dotąd przez nikogo nieprzetłumaczonych na język polski.

 

Miejsce wykładu: Międzynarodowe Centrum Kongresowe (sala konferencyjna 06)
Godzina: 10.00
Wcześniejsze zapisy: nie wymagane

Serdecznie zapraszamy!

Szczegółowe informacje na temat Śląskiego Festiwalu Nauki oraz pełen harmonogram wydarzeń na stronie http://www.slaskifestiwalnauki.pl

Serdecznie zapraszamy do udziału w wykładach przygotowanych w ramach 3 Śląskiego Festiwalu Nauki KATOWICE przez pracowników Instytutu Języków Romańskich i Translatoryki UŚ!

W najbliższy poniedziałek, tj. 14 stycznia, zapraszamy na wykład dr Dominiki Topy Bryniarksiej, adiunkta w Zakładzie Lingwistyki Tekstu, pt.:

"Z Poradnika Praktyka: czyli jak z ENERGIĄ uczyć się obcego języka"

Język jest jedną z najbardziej przełomowych funkcji mózgu. Dlatego warto poznać, choć w podstawowym zakresie, jak działa nasz mózg, by nauka języków obcych była łatwiejsza i szybsza. Ludzie, którzy znają przynajmniej jeden język obcy, są bardziej wszechstronni i elastyczni, lepiej radzą sobie z wieloma zadaniami i zarabiają średnio o 30% więcej. Jakie więc ćwiczenia wykonywać, aby język obcy sam wchodził do głowy? Jak się motywować i walczyć ze zniechęceniem? Jak zwiększyć efektywność w nauce dzięki szczęśliwej siódemce i regule trzech (terminologia z mojego bloga) ? Wreszcie, jak zrobić coś z niczego, czyli jak się uczyć przy braku czasu? Chętnie opowiem o tych aspektach, tym bardziej że wykorzystują one naturalny rytm pracy naszego mózgu, co sprawia, że nauka nie staje się koniecznością, tylko przyjemnością.

Miejsce wykładu: Międzynarodowe Centrum Kongresowe (sala konferencyjna 20)
Godzina: 10.30
Wcześniejsze zapisy: nie wymagane

Szczegółowe informacje na temat Śląskiego Festiwalu Nauki oraz pełen harmonogram wydarzeń na stronie: https://www.slaskifestiwalnauki.pl/

Serdecznie zapraszamy!

Cette année pour la Francophonie, Wallonie-Bruxelles organise un festival de poésie belge à Cracovie dans lequel prend place un concours de traduction de poèmes en polonais ouvert aux étudiants et aux lycéens :

francophonie 2019 Festival de POésie belge 2

Il s'agira de traduire une sélection de poèmes de Véronique Wautier, une poète belge qui écrit des poèmes à la fois simples et évocateurs. Elle sera invitée à Cracovie dans le cadre du festival et sera présente lors de la remise de prix.

Le gagnant recevra comme prix:

  • une liseuse de livres électroniques avec des livres offerts par la maison d’édition belge Espace Nord et
  • la publication de ses traductions !

Les autres participants recevront des cadeaux !

Vous trouverez ci-joint l'appel à candidature détaillé avec le calendrier.